Примеры употребления "Добиться" в русском

<>
Как добиться этого, заинтересовывая потребителей, Como lo construimos desde el poder del consumidor hacia arriba?
Теперь они должны добиться успеха. Ahora deben cumplir con lo prometido.
Я никак не мог этого добиться. porque ciertamente yo no pude lograrlo.
Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны. Los recientes intentos de generar cambios en este ámbito han resultado contraproducentes.
Это не единственный способ добиться прогресса. Esta no es la única manera de avanzar.
Однако такой синхронизации добиться будет непросто. Pero no será fácil alcanzar dicha sincronización.
Сможет ли она добиться желаемого результата? ¿Pueden hacerlo?
Еврозона хочет добиться этого двумя путями. La zona del euro quiere tener todas las ventajas.
Я знаю, как добиться своей цели. Sé como hacer que las cosas se hagan.
Мы знаем, что мы можем этого добиться. Sabemos que podemos lograrlo.
добиться удовлетворения основных потребностей беднейших людей мира. satisfacer las necesidades básicas de los pueblos más pobres del mundo.
Мы пытаемся добиться максимальной эффективновсти использования топлива. Estamos llevando la eficiencia del combustible a nuevos niveles.
Этого как раз можно добиться очень быстро. Eso sí se puede hacer bastante rápido.
И математика - это отличный способ этого добиться. La matemática es buena para eso.
Вообще, вся акустика есть попытка добиться линейности. Todo el audio como lo conocemos es un intento de ser más y más perfectamente lineal.
Его главной задачей будет добиться быстрых результатов. La prueba para él será cumplir con rapidez sus promesas.
И всегда есть два способа этого добиться. Y hay dos maneras de hacer esto.
Добиться большего успеха в вопросе изменения климата Una mejor opción para el cambio climático
Чего я должна добиться в этом заключительном акте? ¿Qué se suponía que debía cumplir en este acto final?
мы постараемся добиться лучших результатов в следующий раз". trataremos de hacerlo mejor la próxima vez."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!