Примеры употребления "Детские" в русском

<>
Переводы: все198 infantil164 pueril1 другие переводы33
"Хамас" открывал лучшие школы, детские сады, ясли в помощь матерям, медицинские центры, центры социального обеспечения и программы для молодежи и женщин - и все это вместе с выплатой специальных пособий семьям террористов-смертников. Hamas creó mejores escuelas, jardines de infancia, guarderías para las madres, centros médicos, servicios de asistencia social y programas para los jóvenes y las mujeres, además de conceder subsidios a las familias de los suicidas que cometían atentados con bombas.
Детские беспризорность и бездомность растут. La desatención a los menores y el número de indigentes están aumentando.
Новые детские кресла намного, намного лучше. Los asientos nuevos son mejores, mucho mejores.
Вы получаете из машин книги, детские книги. De la lavadora salen libros, libros para niños.
После этого они разделили детские сады на две группы. Así que dividieron las guarderías en dos grupos.
детские туфельки, ни разу не ношеные" - были лучшим его произведением. "A la venta zapatitos sin usar", era la mejor novela de su obra.
Детские лекарства теперь стоят 60 долларов в год на человека. Ahora, la medicina para niños está a 60 dólares por persona al año.
Детские бассейны с универсальной волоконной оптикой и статусные бассейны в Будапеште. Piscinas desde una óptica increíble, suntuosos baños en Budapest:
Знаете, любой, кто читал детские книжки, знает, что любовь делает вещи настоящими. Bien, todos los que hayan leído un libro para niños saben que el amor hace las cosas reales.
И я водил своего двухлетнего сына на детские площадки повсюду в США. Y he llevado a mi hijo de 2 años a patios de recreo por todo Estados Unidos.
Детские лекарства стоили 600 долларов, потому что никто не мог позволить их себе. Los medicamentos para niños costaban 600 dólares porque nadie tenía la capacidad para comprarlos.
Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы. Mientras surgen hogares y hospicios de jubilados, se cierran parvularios y escuelas.
Я особенно заинтересован в таких вещах как аутизм, и целебральный паралич, эти огромные детские катастрофы. Estoy interesado específicametne en cosas como el autismo, y la parálisis cerebral, estas grandes catástrofes de la niñez.
Мы не хотим рисковать и портить с ними отношения, сравнивая ремни безопасности и детские кресла." No podemos arriesgar alejarlas probando cinturones en relación con asientos de auto'.
В этом проекте я просил людей найти свои детские фотографии и переснять их, уже будучи взрослыми. En YoungMeNowMe se le pidió a la audiencia que encuentre una fotografía propia, de la infancia, y que la re-escenifiquen como adultos.
Но наиболее вероятным результатом изменения политики станет умеренное увеличение рождаемости - и более эффективные детские потребительские запасы. Pero la ventaja más probable del cambio de política será un auge demográfico moderado y mejores resultados para los artículos de consumo relacionados con niños.
И, мне кажется, это даст вам хорошее представление о том, почему родители думают, что детские сиденья так хороши. Y creo que esto da una buena idea de por qué los padres piensan que los asientos de auto son tan buenos.
Мы видим, что детские сиденья и плечевые и поясные ремни, когда речь идёт о спасении жизни, выглядят совершенно одинаково. Y lo que encuentrs es que para los asientos y los cinturones de regazo-hombro, cuando se trata de salvar vidas, las muertes se ven exactamente idénticas.
Как только они объявили о том, что вводится штраф, поведение родителей, дети которых ходили в эти детские сады, изменилось. Y desde el momento en que lo hicieron cambió el comportamiento en esas guarderías.
С 2007 года каждый второй месяц городские власти перекрывают движение на самых оживленных улицах и превращают их в детские площадки. Desde el 2007, cada dos meses se corta el tráfico en las calles más transitadas de la ciudad y se convierten en zonas de recreo para la infancia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!