Примеры употребления "Детали" в русском

<>
Переводы: все192 detalle141 pieza12 другие переводы39
Легко критиковать детали плана МВФ. Es muy fácil criticar los puntos específicos del plan del FMI.
Он ответил, что просто выбрасывает детали. Y me dijo que los tiraba.
Проработка этой детали заняла немало времени. Asi que esta parte llevó mucho tiempo para solucionarse.
Но простые арабы хорошо понимают данные детали. Pero los árabes comunes las notan.
Или находить дорогие детали из выброшенных электротоваров? ¿O a encontrar componentes caros en aparatos electrónicos desechados?
Все мельчайшие детали предусмотрены, равны и симметричны. Medida con una plomada, nivelada y centrada.
как детали, способные намного облегчить рабочий процесс. desde la perspectiva de la cantidad de ayuda que pueden ofrecer a tu vida laboral.
принципы одни, но детали и обстановка разные. Los mismos principios, distintas aplicaciones y configuraciones diferentes.
Сейчас я по-настоящему углубляюсь в детали. Ya me estoy subiendo.
слишком углубляемся в ненужные вам детали, я полагаю. demasiada información, creo, más de la necesaria.
Мелкие детали - геморрой, но они, конечно, незаменимы, это да. Las cosas pequeñas apestan pero, por supuesto, son esenciales.
Стал продавать детали, наборы в школы и другие места. Empezó a vender partes, kits a colegios y esas cosas.
Можно лепить, как из пластилина, добавлять или убирать детали. Tenemos partes que puedo insertar o quitar.
Ладно, как же превратить эту породу в детали для тостера? bueno, ¿cómo transformo esta piedra en componentes de una tostadora?
И потом, если вы посмотрите внимательно, вы увидите все мелкие детали. Y si miran con atención hay muchas cosas pequeñas.
В основном, мы берём детали из спутниковых телефонов или компьютеров - чипы. Básicamente estamos tomando las componentes de un teléfono satelital o de una computadora, los chips.
Самый сильный инструмент в оригами связан с тем, как мы делаем детали животных. Las herramientas más poderosas del origami tienen relación con cómo creamos partes de criaturas.
Но пока я не углубился в детали, я хочу сказать, что я оптимист. Pero antes de profundizar en eso debo admitir que soy un optimista.
Представьте себе, не вдаваясь в технические детали, что в воздухе создаётся маленькая синусоида. Ahora, imaginad, si lo hiciérais, sin llegar a ser demasiado técnico, Estoy haciendo una pequeña onda senoidal aquí en el aire.
Я не буду углубляться в детали, но, в общем, Photosynth интегрирован непосредственно в карту. No voy a abrir una pero las "photosynths" están integradas a los mapas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!