Примеры употребления "Десятки" в русском

<>
Переводы: все233 decena173 другие переводы60
Десятки людей погибли в результате испытаний. Muchos han muerto a causa de los suplicios.
Ее потребление кислорода упало в десятки раз. Su tasa de consumo de oxígeno era diez veces menor.
Десятки тысяч лет назад это было в интересах вида. Eso estaba en los intereses de la especie diez mil años atrás.
Это крупнейшее бедствие в столичном районе за десятки лет. Este es el mayor desastre de área metropolitana en décadas.
И мы проделываем десятки интеграций, чтобы понять что происходит. Y realizamos docenas de integraciones para entender lo que está ocurriendo.
Вообщем, мы получили в буквальном смысле тысячи, десятки тысяч форм. Fue así que terminamos con, literalmente, miles de formas del rostro.
Семь из десятки первых резервных экономик мира находятся в Азии. Siete de las diez principales economías con tenencias de reservas del mundo se encuentran en Asia.
Я его купил десятки лет назад, и я не шучу. Ahora, compré esto hace décadas, no es broma.
В нём были задействованы десятки ретушёров, мастеров по свету и гримёров. Había profesionales en maquillaje, en retoque, en iluminación.
Существуют десятки тысяч горных хребтов, которые ещё не нанесены на карту. y hay miles de montañas ahí afuera que aún no han sido ubicadas en un mapa.
Почему то, что происходит за десятки тысяч километров, важно для всех вас? ¿Debería importarles algo que sucede a 16 mil kilómetros?
Я достучалась до людей, и о моей жизни читали десятки тысяч человек. Llegué a toda esta gente, y tenía miles de personas leyendo sobre mi vida diariamente.
Экспоненциальный рост вычислительных мощностей начался за десятки лет до рождения Гордона Мура. El crecimiento exponencial de la computación comenzó décadas antes del nacimiento de Gordon Moore.
За эпохой террора, конечно, последовала сегрегация и десятки лет расового неравенства и апартеида. La era del terrorismo continuó, obviamente, con la segregación y décadas de subordinación racial y de separación.
Подумайте о глотке вина, о путешествии к механическим часам, отмеряющим десятки тысяч лет. Piensa en beber vino, en un viaje al "Reloj del Long Now".
Существуют десятки и сотни глаголов такого типа, каждый из которых формирует своё предложение. Existen docenas o veintenas de verbos de este tipo y cada cual da forma a su frase.
Но на то, чтобы ядерный синтез мог использоваться на промышленных электростанциях, потребуются десятки лет. Pero para que la fusión llegue a funcionar en plantas generadoras industriales pasarán muchas décadas.
Пяти проблемным странам потребуется разместить десятки миллиардов евро новых долгов и пролонгировать еще большее количество старых долгов. Los cinco países que están en dificultades necesitarán colocar nuevos títulos de deuda por miles de millones de euros, y renegociar los vencimientos de deudas anteriores en montos aún mayores.
Наукой были выявлены десятки онкогенов и генов-подавителей опухоли, средства для борьбы с которыми еще предстоит разработать. Se han identificado docenas de oncogenes y de genes supresores de tumores, definiendo así objetivos para el desarrollo de nuevas drogas contra el cáncer.
В последние годы были лишены свободы десятки лидеров оппозиционных групп, большинство из которых неизвестны за пределами Китая. Docenas de líderes de grupos de oposición (desconocidos en su mayoría para el mundo exterior) han sido encarcelados en años recientes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!