Примеры употребления "Движении" в русском с переводом "movimiento"

<>
Профессорско-преподавательский состав тоже в движении. Los profesores también están en movimiento.
мы размышляем абстрактно, размышляем в движении. Visualmente, en sonidos, pensamos kinestésicamente Pensamos en términos abstractos, en movimiento.
Из-за неустойчивости, Резеро всегда в движении. Debido a esta inestabilidad, Rezero está en constante movimiento.
После этого выбираем из списка основанное на движении действие. Ya está listo, podemos seleccionar una acción, un movimiento.
Однако я не знал многого о движении или плёнке. Pero no sabía mucho sobre movimiento o películas.
На протяжении десятилетий в движении развилась политическая культура недисциплинированности. A lo largo de los decenios, el movimiento ha desarrollado una tradición política de indisciplina.
Так что же в движении хорошо и что плохо? Entonces, ¿qué tiene un movimiento para que sea bueno o malo?
И, во-вторых, в анти-коррупционном движении в Индии. El segundo, es el movimiento anticorrupción de India.
Никто не мог говорить о движении у растений до Чарльза Дарвина. A nadie se le permitió hablar del movimiento en las plantas antes de Charles Darwin.
От Магриба до Леванта, до Аравийского полуострова, арабская история находится в движении. Desde el Magreb hasta la península Arábiga, pasando por el Levante, la historia árabe está en movimiento.
Атмосфера критики в футбольном движении предположительно заставила его сомневаться в своей кандидатуре. Debido a la atmósfera de crítica en el movimiento futbolístico, se dice que ha considerado la posibilidad de no presentarse de nuevo como candidato.
Так что же случится, когда власть в палестинском движении перейдет к наследнику? Así, pues, ¿qué sucederá cuando su desaparición obligue al movimiento palestino a organizar una transición?
Что касается еды, многие о вас могут узнать о движении Неторопливой Еды. Si piensan en comida, muchos habrán escuchado del Movimiento de la comida lenta.
Полмиллиона студентов колледжей приняли участие в этом движении в одном только Пекине. Sólo en Beijing, medio millón de estudiantes universitarios participaron en este movimiento.
Ответ заключается в движении, и я хочу показать это в следующем видео. La respuesta se halla en el movimiento y eso es lo que les quiero mostrar en el próximo video clip.
И о том, как затем я узнал о так называемом движении е-пациентов - Y cómo descubrí entonces el llamado movimiento de e-Patients.
Тело может быть в движении относительно одной точки отсчёта и покоиться относительно другой. Un cuerpo puede estar en movimiento en relación a un referente y en reposo en relación a otro.
Ваш глаз постоянно в движении, осматривается, разглядывает глаза, носы, локти, изучает интересные предметы вокруг. Sus ojos están en constante movimiento, moviéndose de un lado a otro, mirando a otros ojos, narices, codos, mirando a las cosas interesantes en el mundo.
Сейчас всё это будет в движении, отражая ежедневные замеры сети в течение 30 лет. Y ahora lo vamos a poner en movimiento tomando cortes diarios de la red durante cerca de 30 años.
С зелёным экраном мы можем поставить любой фон, в движении или статический, и уверяю вас - Con la pantalla verde podemos poner el fondo que se nos ocurra, en movimiento o fijo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!