Примеры употребления "Дать" в русском

<>
Под растущим вниманием общественности правительственные чиновники почувствовали обязанность дать обещание, что ответственные за это лица предстанут перед правосудием. Frente al creciente escrutinio público, los funcionarios del gobierno se sintieron obligados a prometer que todos los responsables serán llevados ante la justicia.
От могучего eBay, дедушки всех обменных площадок, к каршеринговым компаниям вроде GoGet, где вы вносите ежемесячную плату, чтобы арендовать машины на час, к платформам социальных займов, таких как Zopa, которые для любого в этом зале, желающего дать взаймы $100, могут найти заемщика по всему миру, Desde el poderoso eBay, el abuelo de los mercados de cambio, hasta empresas para compartir coches como GoGet, en las que pagas mensualmente para alquilar coches por hora, y plataformas de préstamos sociales como Zopa, que hará que todo el público de aquí preste 100 dólares y quede conectado con un prestatario de cualquier lugar del mundo.
Законодатели должны будут понять суть вторичных и синтетических ценных бумаг, и не дать разрешение на их создание, если они не смогут полностью оценить системные риски. Será tarea de los reguladores comprender los derivados y los valores sintéticos, y no permitir su creación si no pueden evaluar plenamente los riesgos sistémicos.
Вместо этого, члены НАТО должны дать обещание, что они будут защищать любую страну Среднего Востока в случае, если она будет атакована ядерным оружием. Los miembros de la OTAN deberían prometer que defenderían a cualquier Estado del Oriente medio que fuera atacado con armas nucleares.
Что убедит их дать показания? ¿Qué incentivo podría dárseles para que testificaran?
Но Европа может дать отпор. Pero Europa puede contraatacar.
Мы должны дать этому ход. Debemos empujarlo hacia adelante.
Вам надо было дать взятку. Tenías que sobornar.
Дать им их первую работу. Que consigan su primer empleo.
Вы можете дать мне чек? ¿Podría darme un recibo?
Позвольте дать вам два примера. Déjenme citar dos ejemplos.
И, чтобы дать вам представление: Y para darles una idea del último fondo recaudado por Kleiner.
Хочу дать тебе небольшой совет. Quiero darte un pequeño consejo.
Я собираюсь дать этому роботу задание. Voy a enseñarle a este robot una tarea.
Я не могу дать их тебе. No puedo dártelos.
.какую я мог дать ему работу? ¿Qué trabajo habría para él?
Какие советы нам нужно дать себе? ¿Qué mensajes tenemos que darnos a nosotras mismas?
Кто может дать ответ на это? ¿Quién puede saberlo?
Позвольте дать вам еще один пример. Permítanme mostrarles otro ejemplo.
"Смотрите, каждый готов дать вам что-нибудь. "Todos están dispuestos a darte algo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!