Примеры употребления "Даст" в русском

<>
ее реформирование ничего не даст!" reformarlo no marcaría ninguna diferencia".
Поляризация ничего этого не даст. La polarización no logrará nada.
а что это, собственно, даст? ¿Y qué aportará esto en realidad?
И конечно, она даст великие результаты. Y por supuesto, traerá grandes cosas.
Размер самолета Cessna даст 230 киловатт. Un Cessna significaría 230 kilowatts.
Она даст навыки, знания и начитанность. Se aportarán habilidades, aprendizaje y lectura.
Вот что даст концентрация усилий на строительстве. Así que ese es el enfoque en el sector construcción.
Если лодка даст течь, то все потонут. Si el barco se desfonda, todos se hunden.
Даже специальный уголь не даст большой разницы. Comprar carbón de leña de mezquite en realidad no cambia mucho.
"Это же бред, что вам это даст?" "Es algo loco, ¿qué podría ganarse con eso?"
Звучит неплохо, но это просто даст нам немного времени. Suena bien, pero ésto sólo puede comprar tiempo.
Одна пятёрка даст Вам 10 очков, десятка - 20 очков. Con un 5 se obtiene un 10 y con un 10 un 20.
оно даст возможность преобразования трансатлантических взаимоотношений и самого НАТО. es un medio para reformar la relación trasatlántica y la OTAN más que un fin en sí mismo.
И сделает ей массаж, и даст ей специальную медаль. Recibe un pequeño masaje y una medalla para botellas.
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. La combinación óptima de soluciones creará el mayor impacto a cambio de la menor inversión.
Только разумное поведение Запада даст шанс на разумный ответ Ирана. La única posibilidad que tiene Occidente de obtener una respuesta racional de Irán es adoptar un comportamiento racional.
Но он также не даст достаточного вклада, чтобы объяснить такую массу. Pero tampoco es suficiente para justificar tanta masa.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст. La devaluación del dólar podría mejorar la competitividad estadounidense en el corto plazo, pero no es una solución.
Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой. Si la economía tropezara, el nacionalismo chino agresivo podría volverse letal también.
Но многие индийцы спрашивают себя, что такая политика даст Индии как цивилизации. Sin embargo, muchos indios se preguntan cuál es el efecto que una política semejante tendrá para la India como civilización.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!