Примеры употребления "Данная" в русском

<>
Но данная проблема, кончено, шире: Naturalmente, la cuestión es más amplia:
Данная встреча - это хорошее событие. La reunión es un acontecimiento bienvenido.
Данная тенденция начала медленно меняться. Eso ha empezado a cambiar lentamente.
Но данная тенденция не прекратится. Esta tendencia no se detendrá.
Данная ситуация отражает три события. Esto refleja tres procesos que han estado ocurriendo.
Данная стратегия в целом оказалась успешной. En gran medida, esta estrategia ha funcionado.
Данная модель частичного смешения, это шаг вперед. Este modelo, un modelo de superposición, es la manera de avanzar.
Таким образом данная тенденция носит системный характер. Esta tendencia es, por lo tanto, sistémica.
Данная трансформация во многом является заслугой ЕС. La UE merece un gran mérito por esta transformación.
Данная ситуация сохранялась в течение двух десятилетий. Esa situación ha persistido durante dos decenios.
Но какой же именно будет данная модель? Pero, ¿cuál sería precisamente ese modelo?
Однако данная теория на практике не работает. Pero esa teoría no cuadra con la realidad.
Нам надо знать, как активируется данная трансформация. Necesitamos saber cómo se activa esta transformación.
Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна. Pero esta creencia popular es básicamente errónea.
А где ещё может быть опробована данная модель? Bueno, ¿dónde más se podría probar este modelo?
Данная борьба в итоге определит политическую структуру Ирака. Esta lucha definirá a fin de cuentas la estructura política de Iraq.
Итак, данная технология с использованием бумаги несколько старомодна, La idea de usar esta tecnología para terminar con libros de papel que se puedan tener en la mano, suena un poco retro.
По-видимому, данная встреча для него касалась только Греции. El encuentro, resulta ser, fue "todo griego" para él.
Отчасти данная проблема связана с самим видением международных отношений. La cuestión tiene que ver, en parte, con el "internacionalismo" mismo.
Данная нехватка единства является симптомом базовой несовместимости членов БРИКС. Esa falta de unidad es sintomática de las incompatibilidades subyacentes entre los miembros de los BRICS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!