Примеры употребления "Далеко" в русском

<>
Южные страны с высоким уровнем задолженности далеко не одни должны быть заинтересованы в их экономическом росте. Los países meridionales profundamente endeudados no son ni mucho menos los únicos interesados en su propio crecimiento económico.
Алан Аркин и Джон Гудман в роли голливудских коллег действительно очень обаятельны, однако их персонажи заслуживали бы большего пространства, а они в фильме далеко не единственные. Alan Arkin y John Goodman tienen un papel muy gracioso como colaboradores de Hollywood, aunque sus personajes se merecían más espacio y no son, ni mucho menos, los únicos en este filme.
Этот американо-китайский тандем будет работать далеко не гладко, но будет облегчать кризисы и периоды серьезных экономических и политических противостояний, подобных тому, который в настоящее время навис над двусторонним торговым дисбалансом. Ese tándem americano-chino no tendrá un funcionamiento fácil ni mucho menos y hará poco más que mejorar las crisis y los períodos de grave confrontación económica y política, como el que se perfila actualmente por el desequilibrio comercial bilateral.
Это крайне далеко от действительности. Nada podría estar más alejado de la verdad.
Приближается, но мы еще далеко. Está llegando, pero todavía no estamos ahí.
До этой цели пока далеко. No estamos cerca de llegar a esta meta.
"Папа, как далеко простирается Вселенная?" "Papi, ¿hasta dónde llega el Universo?"
Но это далеко не смешно. Pero no hay nada de que reírse.
И это далеко не все. Y sigue.
Северная Корея зашла слишком далеко? ¿Fue Corea del Norte más allá de la raya?
Насколько далеко Нью-Йорк отсюда? ¿A qué distancia está de Nueva York?
как далеко назад это идет? ¿Hasta cuándo se remonta eso?
Но до этого пока далеко. Todavía no muy cerca.
Разумеется, Ходорковский далеко не святой. Es cierto que Khodorkovsky no es ningún santo.
Как далеко ближайшая заправочная станция? ¿A cuanto cae la próxima gasolinera?
как далеко может зайти этот процесс? ¿hasta dónde puede continuar ese proceso?
как далеко назад современный язык идет? ¿Hasta cuándo se remonta el lenguaje moderno?
И как далеко это может зайти? ¿Hasta cuándo puede durar?
Закон Мура ещё далеко не исчерпан. Y es decir que queda mucho margen restante en la ley de Moore.
Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы? ¿Pero abarcaron suficiente las reformas?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!