Примеры употребления "Гражданское общество" в русском с переводом "sociedad civil"

<>
Переводы: все196 sociedad civil192 другие переводы4
Это должно быть гражданское общество. Tiene que estar la sociedad civil.
А ещё вы возглавляете гражданское общество. También administran una sociedad civil.
И, вновь, гражданское общество - помеха истеблишменту. Y, de nuevo, las sociedades civiles están respirandole en el cuello al establishment.
На национальной почве возникло гражданское общество; Ha surgido una sociedad civil autóctona;
"Виртуальное гражданское общество" находится в процессе развития. Una "sociedad civil virtual" está en ciernes.
"Вот почему у нас есть гражданское общество. "Es por eso que tenemos una sociedad civil.
Это разрушает свободу, которой определяется гражданское общество. Esto destruye la libertad que define a la sociedad civil.
Африканское гражданское общество, кажется, охвачено безразличием и инертностью. La sociedad civil africana parece estar atrapada en la indiferencia y la inercia.
Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество. A pesar de la represión, la sociedad civil iraní está bien desarrollada y es sofisticada.
Я рассказываю всё это, потому что гражданское общество пробудилось. Y esto es por lo cual les estoy diciendo esto, la sociedad civil aprovechó la ocasión.
свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов. una sociedad civil libre, dedicada a examinar la condición común de sus miembros.
Гражданское общество должно вести агитацию за конкретные действия и отчётность. La sociedad civil debe movilizarse para que se emprendan acciones y se rindan cuentas.
Демократия, права человека и гражданское общество не устанавливаются военным путем. La democracia, los derechos humanos y el desarrollo de la sociedad civil no surgen del cañón de un arma.
Протестующие должны смоделировать такое гражданское общество, которое хотят создать участники протестов. Las protestas deben dar forma al tipo de sociedad civil que sus participantes desean crear.
То есть, мы должны понимать, что гражданское общество должно формировать себя само. Así que, debemos estar conscientes que la sociedad civil tiene que formarse a sí misma.
Частный сектор и гражданское общество, безусловно, являются все более важными партнерами правительства. El sector privado y la sociedad civil son, por supuesto, socios cada vez más importantes para los gobiernos.
Именно против этого закона больше всего и возражают судьи и гражданское общество Египта. Es esta ley, por encima de todo, a la que los jueces y la sociedad civil de Egipto se oponen.
Правительство, частный сектор и гражданское общество играют свою роль в укреплении социального капитала. El gobierno, el sector privado y la sociedad civil tienen todos un papel que jugar en el fortalecimiento del capital social.
До сих пор не создан крепкий средний класс, как и жизнеспособное гражданское общество. Aún no ha surgido una clase media sólida, junto con una sociedad civil robusta.
Мы внедряем гражданское общество, неправительственные организации, исследователей и ученых, чтобы получилась информативная дискуссия - Reunimos a la sociedad civil, las ONG, también traemos a científicos e investigadores para tener un debate bien documentado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!