Примеры употребления "Главной" в русском с переводом "principal"

<>
Безработица является главной причиной бедности. La falta de trabajo es la principal causa de pobreza.
Распространение демократии не было главной задачей: La difusión de la democracia no era la principal preocupación;
Главной ролью МВФ должен быть мониторинг. El papel principal del Fondo debe ser el de la supervisión.
Вообще-то, это будет главной проблемой Саркози. Por cierto, éste será el principal desafío de Sarkozy.
Но главной темой прошедшего года была экономика. Pero la noticia principal del año pasado fue la economía.
Создание нового руководства ЕС будет главной задачей Саркози. Forjar un nuevo equipo de liderazgo para la UE será la principal tarea de Sarkozy.
Его главной целью было послевоенное восстановление Германии мирным путем. Y su principal objetivo era lograr que la rehabilitación de Alemania tuviera lugar de una forma pacífica.
Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной. Lógicamente hay una aquí, en la carretera que se incorpora a la vía principal.
Главной проблемой, оставленной Арафатом, является полное отсутствие какого-либо руководства. El principal problema dejado por Arafat es la falta de dirección alguna.
Холокост не был главной темой для рассмотрения на Нюрнбергском процессе. El Holocausto no fue el principal tema de los juicios de Nuremberg.
Это бесплатные кулинарные уроки, бесплатные кулинарные уроки на главной улице. Son lecciones de cocina, lecciones gratis en la calle principal.
Для противников этого плана главной причиной возмущения являются критерии оценки. Para quienes se oponen al plan, las principales causas de indignación son los criterios de evaluación.
Они находят аморальным то, что деньги становятся главной мировой ценностью. piensan que es inmoral que el dinero se convierta en el referente principal del mundo.
Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью. Juntas constituyen la sabiduría práctica que Aristóteles pensaba era la virtud principal.
Это также было главной целью Верховного представителя в Боснии, Пэдди Эшдауна. Con razón ha sido el principal objetivo del Alto Representante para Bosnia, Paddy Ashdown.
Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет. Para los palestinos, la principal preocupación es evitar las repercusiones negativas en caso de que efectivamente fracasen.
создание мощного квантового компьютера явится главной научной и технологической проблемой последующих десятилетий. construir ordenadores cuánticos poderosos será uno de los principales retos científicos y tecnológicos de las décadas venideras.
И он всегда на второстепенной дороге и позволяет главной дороге иметь преимущество. Y siempre está en la carretera secundaria siendo la principal la que tiene la preferencia.
Знаете ли вы, что автомобильные аварии являются главной причиной смертности среди молодежи? ¿Saben que los accidentes de auto son la causa principal de muertes en jóvenes?
Главной проблемой в обоих этих случаях является то, что они постоянно меняются. El desafío principal respecto a ambos virus es que siempre están cambiando.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!