Примеры употребления "Глава" в русском

<>
Переводы: все376 jefe234 capítulo65 cabeza7 другие переводы70
Вот ещё один глава своего народа. Éste es otro líder de su pueblo.
Так что в дипломатии рождается интересная глава. Así que veremos una diplomacia muy interesante.
Это глава торговли и инвестиций Соединенного Королевства, Esta es la dirección de Comercio e Inversión del R.U.
Глава самой крупной горнодобывающей шахты Massey Coal. El minero de la mayor explotación a cielo abierto dirige Massey Coal.
Его также посетил глава черного сообщества, который сказал: También recibió una visita del líder de la comunidad negra, un párroco, quien le dijo:
Глава местной вооруженной группировки, ненавидевший Цзян Цзеши, пропустил Мао. El señor de la guerra local, que odiaba a Chiang Kaishek, dejó pasar a Mao.
Как отметил глава Всемирного фонда дикой природы в Австралии Грег Бурн: Como ha dicho Greg Bourne, director del Fondo Mundial para la Naturaleza en Australia:
Это из Библии, Книга Притчей, Глава 13, 20, и, кажется, 23. Esto es Proverbios 13:20 y, creo, 23.
Новый глава банка Серджио Эрмотти планирует представить свою будущую стратегию во вторник. El siguiente jueves, Sergio Ermotti, el nuevo presidente del banco, presentará su futura estrategia al mundo.
нынешний, вновь избранный глава отдела статистики ООН не говорит, что это невозможно. el actual Director de Estadísticas de la ONU dice que no es imposible.
Глава банка тогда планирует объявить изменения, последующие за расследованием в конце января. A finales de enero, la dirección del banco informará de las consecuencias.
Но про гибриды Карлос Гон, глава альянса Рено-Ниссан, сказал любопытную вещь: Pero uno de ellos, Carlos Ghosn, CEO de Renault y de Nissan, cuando se le preguntó sobre híbridos, dijo algo fascinante.
Глава известной школы журналистики, выражая чувства, характерные для всех ее коллег, сказала мне недавно: La directora de una prestigiosa escuela de periodismo, haciéndose eco de los sentimientos comunes entre sus padres, me dijo recientemente:
Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд". A la derecha está Bibi Netanyahu, ex Primer Ministro y dirigente del antiguo partido Likud de Sharon.
Хафиз Саид, основатель LET и в настоящее время глава JuD, когда-то гордо заявил: Hafiz Saeed, el fundador del LET y actualmente líder del JuD, alguna vez declaró con orgullo que:
Европе также необходимо понять, почему такие лидеры, как глава "Хезболлы" Шейх Насан Назралла, популярны. Europa debe reconocer también por qué son populares dirigentes como el jeque Hasan Narsullah de Hizbollah.
Суды Индонезии чище наверху, и глава Верховного Суда является стойким сторонником демократии и свободы прессы. Los tribunales de Indonesia son más limpios mientras más alta sea su jerarquía, y el Presidente de la Suprema Corte es un firme defensor de la democracia y la libertad de prensa.
Глава партии Николича - Воислав Шешель, сейчас находится в заключении в Гааге по процессу военных преступлений. El líder del partido de Nikolic, Vojislav Seselj, está en La Haya sujeto a juicio por crímenes de guerra.
Любой глава правительства, остающийся у власти более двух десятков лет, автоматически бы терял международное признание. Cualquier líder de gobierno que permanezca en el poder por más de dos décadas perdería el reconocimiento internacional de forma automática.
В воскресенье новый глава Мексики Энрике Пенья Ньето наденет президентскую перевязь и примет бразды правления страной. El sábado, el nuevo presidente de México, Enrique Peña Nieto, recibirá la banda presidencial y asumirá la gestión de la nación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!