Примеры употребления "Германию" в русском с переводом "alemania"

<>
Переводы: все1385 alemania1381 другие переводы4
Гитлер привёл Германию к войне. Hitler condujo a Alemania a la guerra.
обогнав Германию, стал крупнейшим экспортёром. Han superado a Alemania como el exportador más grande.
К примеру, в Великобританию, Германию. Mucho va para el R.U., Alemania.
Возьмём, к примеру, ту же Германию. Consideremos el caso de Alemania.
Я не могу даже точно показать Германию на карте! ¡No soy capaz ni siquiera de ubicar Alemania en un mapa!
Многие страны (включая Германию) уже следуют этому "двуглавому" подходу. Muchos países (incluida Alemania) ya están aplicando este enfoque doble.
Это сделает Германию центром империи и навсегда подчинит "периферию". Hará de Alemania el centro de un imperio y subordinará permanentemente a la "periferia".
Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию. Impusieron, en cambio, términos duros, con la esperanza de debilitar a Alemania de manera permanente.
Индия обойдет Францию к 2020 и Германию к 2023 году. La India superará a Francia en 2020 y a Alemania en 2023.
Пий XII любил Германию Клауса фон Штауффенберга, а не Гитлера. La Alemania de Klaus von Stauffenberg, no de Hitler, era la Alemania que amaba Pío XII.
Северная Европа, включая Германию и Скандинавию (Данию, Финляндию, Норвегию и Швецию). el norte de Europa, incluyendo Alemania y Escandinavia (Dinamarca, Finlandia, Noruega y Suecia).
"Если вы хотите избежать германской Европы, вы должны создать европейскую Германию". "Si se quiere evitar una Europa alemana, se debe crear una Alemania europea".
Америка подталкивала Китай, Германию, Японию и других повысить потребление, чтобы поднять спрос. Los EE.UU. han estado incitando a China, Alemania, el Japón y otros países a aumentar el consumo para impulsar la demanda, pero hay una forma mejor de utilizar las elevadas tasas de ahorro de esos países con superávits.
Однако всеми экономистами в мире (включая Германию) они признаются как не имеющие смысла. Sin embargo, economistas de todos lados (incluidos los de Alemania) han declarado que son disparates.
Голлизм - видение Франции во главе Европы как противовеса США - никогда не устраивал Германию. El gaullismo, o la visión de un contrapeso europeo (liderado por Francia) a EEUU, nunca ha sido una opción para Alemania.
Взять Германию, где некоторые лидеры из оппозиции Христианских Демократов пытаются потопить правительство Шредера. Pensemos en Alemania, donde algunos dirigentes democratacristianos de la oposición anhelan hundir el gobierno de Schröder.
Вначале пришел апокалипсический коллапс фашизма, когда Гитлер увлек за собой Германию в коллективное самоубийство. Primero vino el apocalíptico colapso del fascismo, cuando Hitler hizo que Alemania se uniera a él en un suicido colectivo.
Отсюда наиболее тяжело раненые солдаты отправляются обратно в Германию, где встречаются с близкими впервые. Desde aquí, se transporta a los heridos más graves de regreso a Alemania, donde se encuentran con sus familias por primera vez.
С самого начала экономист Джон Мейнард Кейнс жестко критиковал политику репараций, наложенных на Германию. Desde el principio, el economista John Maynard Keynes había criticado ferozmente la política de reparaciones impuesta a Alemania.
По правде говоря, союзники вступили в войну не для того, чтобы принести демократию в Германию. Desde luego, los Aliados no entraron en aquella guerra para llevar la democracia a Alemania.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!