Примеры употребления "Германии" в русском

<>
Переводы: все1617 alemania1381 другие переводы236
Воссоединение Германии и новая Европа La reunificación alemana y la nueva Europa
Возьмите послевоенный опыт Америки и Германии. Tomemos por ejemplo las experiencias estadounidenses y alemanas de posguerra.
Вспомните объединение Германии в 1990 году. Piensen en la unificación alemana de 1990.
Только электорат Германии вправе принять решение. Sólo el electorado alemán tiene la posibilidad de decidir.
Но лидеры Германии были обеспокоены этими изменениями. Sin embargo, los líderes alemanes estaban intranquilos por estos cambios.
Специалисты со всей Германии обсудили возможные решения. Allí los especialistas de todo el territorio nacional discuten sobre posibles soluciones.
"Международная конкурентоспособность" стала мантрой экономической политики Германии. "La competitividad internacional" se convirtió en el mantra de la política económica alemana.
Главный министр Германии внимательно выслушал, а потом сказал: El veterano ministro alemán escuchó atentamente y después dijo:
Второе - экспорт Германии в основном направлен в ЕС. Segundo, las "exportaciones" alemanas están dirigidas, principalmente, a la UE.
Или ведущая роль все еще тяжело дается Германии? ¿O quizá le sigue resultando difícil aceptar ese liderazgo?
Недавно мое внимание поразила аналогия с историей Германии: Recientemente me sorprendió una analogía de la historia alemana:
Юрген Рюттгерс - лидер консерваторов Германии - предлагает свою оценку. Jürgen Rüttgers, líder conservador alemán, nos ofrece su diagnóstico.
Осенью пройдут беспорядки в университетах Германии и Италии. En otoño también habrá incidentes en universidades alemanas e italianas.
Канцлер Германии играла по большим ставкам и выиграла. La canciller alemana hizo una apuesta elevada y ganó.
Банковская система Германии "на трех колоннах" замедляет рост. La estructura de "tres pilares" del sistema bancario alemán es una carga para el crecimiento.
За данное убеждение Германии придется сильно поплатиться в будущем. Se trata de un credo que Alemanía pagará caro en el futuro.
Пример Германии показывает, какими разными могут быть оккупационные силы. El ejemplo alemán muestra precisamente lo diferentes que pueden ser las potencias ocupantes.
Не по его вине правительство Германии развязало эту войну". No fue él quien incitó a su Gobierno a que entrara en esta guerra".
Вторым разумным объяснением для Германии является политика в области демографии. La segunda razón de la política alemana tiene que ver con la cuestión demográfica.
В послевоенный период экономическое чудо Германии заставило умолкнуть скептиков капитализма. En el período de posguerra, el milagro económico alemán tranquilizó a los escépticos del capitalismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!