Примеры употребления "Всё-таки" в русском

<>
Переводы: все165 sin embargo12 другие переводы153
Всё-таки, надо быть серьёзнее. Pero tengo que actuar seriamente.
"Так что, все-таки, случилось? Pero, ¿qué pasó en realidad?
И все-таки, мы - европейцы. Aún así, somos europeos.
Оказалось, что всё-таки стыкуются. Bueno, sí se mezclan.
Что всё-таки осталось - объятия; Qué liberación, el abrazo:
Он всё-таки дожил до взрослого возраста. Logró llegar hasta la madurez.
А в душе я все-таки капиталистка. Y he aceptado el capitalista que llevo dentro.
Так кто-же все-таки этим управляет? Así que ¿cómo se gobierna todo esto?
Как же всё-таки это им удаётся? ¿Cómo lo hacen entonces?
Чем всё-таки занимаются депутаты Европейского Парламента? ¿Qué es lo que los diputados al Parlamento Europeo hacen en realidad?
И все-таки, единство Израиля может быть недолгим. Ahora bien, la unidad de Israel puede durar poco.
Сколько людей все-таки используют 401 для сбережений? ¿Cuánta gente termina ahorrando en un plan de retiro?
И всё-таки многие дарвинисты проявляют некую неуверенность E incluso así, muchos darwinistas están un poco ansiosos, un poco intranquilos.
Таким образом, все-таки была шестая часть оборота. Hubo un sexto de vuelta.
и все-таки она обошла 492 остальных участников. Aun así, venció a 492 personas.
И в США репутация всё-таки значит немало." "Tenemos un cierta reputación en las Estados Unidos".
Но одного стремления к достоинству все-таки недостаточно. Pero el deseo de dignidad no es suficiente para lograrla.
Для некоторых стран данные всё-таки ещё есть. Algunos países todavía tienen registros.
Но я должен все-таки пояснить, что происходит. Debería decirles algunas palabras acerca de lo que sucede.
Но все-таки то, что делается, это уже хорошо. Pero es muy bueno que se haga lo que se hace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!