Примеры употребления "Всемирный банк" в русском

<>
Не слушайте Всемирный банк, слушайте людей на земле. No escuchen al Banco Mundial, escuchen a la gente del lugar.
Всемирный банк и сам Эксон заплатили за него. el Banco Mundial, Exxon lo paga.
У нас есть Всемирный Банк, торговцы оружием и ООН. Hay un Banco Mundial, traficantes de armas y la ONU.
Всемирный Банк нужен миру гораздо больше, чем еще один кондоминиум. El mundo necesita al Banco Mundial mucho más que a otro condominio.
Как неоднократно подчеркивал Всемирный Банк, существует сильная взаимосвязь между бедностью и конфликтом. Como ha subrayado repetidas veces el Banco Mundial, existe una intensa correlación entre la pobreza y los conflictos.
Хотят ли на самом деле МВФ и Всемирный банк пересмотреть свою провальную политику? ¿Están realmente dispuestos el FMI y el Banco Mundial a reconsiderar sus políticas fallidas?
Не Всемирный Банк, где я проработала 21 год и выросла до вице-президента. No el Banco Mundial, en donde estuve trabajando durante 21 años y en donde llegué a ser vicepresidenta.
Президент Дуальде особо просит о помощи МВФ, Всемирный банк и Межамериканский Банк Развития. El presidente Duhalde ha solicitado ayuda específicamente del FMI, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo.
Частью его наследия является Всемирный банк, твердо преданный идее ликвидации бедности в мире. Su herencia incluirá un Banco Mundial firmemente comprometido a lograr un mundo sin pobreza.
Всемирный Банк должен предоставить техническую и финансовую помощь для поддержки реорганизованной судебной власти. El Banco Mundial debe ofrecer asistencia técnica y financiera para apoyar la reorganización del poder judicial.
Всемирный Банк, например, выделяет больше денег странам, доказавшим свою способность правильно расходовать полученные средства. Por ejemplo, el Banco Mundial ha estado asignando una mayor proporción de su dinero a países con un historial comprobados de buen gasto de estos fondos.
Всемирный Банк прилагает усилия доброй воли для того, чтобы добиться успехов в чрезвычайно сложном деле. El Banco Mundial ha realizado un esfuerzo de buena fe para avanzar en un asunto altamente complejo.
Европейский Союз, Всемирный банк, МВФ и Европейский банк реконструкции и развития должны поддержать американскую помощь. La Unión Europea, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo deben igualar la ayuda americana.
Всемирный Банк, Институт Открытого Общества и Европейская Комиссия являются совместными спонсорами конференци - Рома в расширяющейся Европе: El Banco Mundial, el Instituto Sociedad Abierta y la Comisión Europea están coauspiciando una conferencia, Los romá en una Europa que se amplía:
В 2005 году по "Контролю коррупции" Всемирный банк поставил Китай на 142-е место среди 204 стран. En 2005, el Banco Mundial ubicó a China en el lugar 142 entre 204 países en el índice de "Control de la corrupción".
Под руководством Вольфенсона Всемирный банк недвусмысленно следовал этому всеобъемлющему и скоординированному подходу, нанося глобальной бедности чувствительные удары. Bajo Wolfensohn, el Banco Mundial se guió por este enfoque integral y coordinado de una manera concreta, logrando avances significativos en la superación de la pobreza mundial.
Вместо этого, Всемирный банк не правильно видел в этих жизненно важных государственных инвестициях врага развития частного сектора. En lugar de ello, el Banco Mundial ha visto equivocadamente estas inversiones públicas vitales como un enemigo del desarrollo del sector privado.
хотя Всемирный банк обращается к своим членам, как к "вкладчикам", его едва ли можно считать частным банком. si bien el Banco Mundial llama "accionistas" a sus miembros, no es un banco privado precisamente.
Иногда - их критики говорят, что часто - рекомендации, которые давали МВФ и Всемирный банк вели в ложном направлении. A veces -muchas veces, según sus críticos- el asesoramiento brindado por el FMI y el Banco Mundial es desacertado.
С другой стороны - самая важная организация в мире, Всемирный банк - организация, принадлежащая властям, созданная властями для властей. A diferencia de esto, pueden ver la institución más importante del mundo, el Banco Mundial, es una organización del gobierno, por el gobierno, para los gobiernos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!