Примеры употребления "Возраста" в русском

<>
Переводы: все395 edad325 другие переводы70
Он всё-таки дожил до взрослого возраста. Logró llegar hasta la madurez.
Вы знаете, что нас с детского возраста учат играть. Ya saben, de niños nos enseñaron a jugar.
правда, не с детства, а с довольно позднего возраста. No desde la infancia, por cierto, sino de más grande.
Есть ли среди нас люди возраста менее 25 лет? ¿Hay alguna persona aquí menor de 25 años?
начиная с 4х или 5ти летнего возраста в начале 60х. Comenzó a los 4 ó 5 años, a principios de los años 60.
Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде. Algunos de los viejos líderes saudíes han vivido antes esta situación.
Какая новая метафора подошла бы больше всего для описания возраста? ¿Cuál es la nueva metáfora apropiada para el envejecimiento?
уровень холестерина в 140 единиц у мужчины возраста 50 лет. ustedes saben, tenemos un nivel de LDL de 140 para un hombre de 50 años.
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста". Hay casi una década de investigación acerca de lo que la gente llama la crisis de los niños.
Привычки потребления молодых людей сильно отличаются от привычек людей более старшего возраста. Los hábitos de consumo de los jóvenes son muy diferentes de los de sus mayores.
Согласно оценкам экспертов, на первом месте стоят программы развития детей дошкольного возраста. A la cabeza de la lista quedaron los programas de desarrollo de la niñez temprana.
Понимаете, она считала, что мы должны опираться на свои силы с раннего возраста. Era, sabes, creía que teníamos que ser independientes desde pequeños.
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение. no fue sino hasta que la tecnología llegó a las manos de los usuarios adolescentes que inventaron el uso.
Дорастая до подросткового возраста, такие ребята при первой же возможности отправляются на заработки. Al llegar a la adolescencia, estos chicos se aventuran a trabajar a la primera oportunidad.
Эти люди были "уединившимися лицами, достигшими брачного возраста", и государству следовало отводить свой взгляд. Estas personas eran adultos que acordaban en privado y el Estado no debía intervenir.
Но родившись в Эссексе, когда я достиг возраста 16 лет, я вступил в организацию. Pero habiendo nacido en Essex, a los 16 me metí en una organización.
А вот здесь откладывается выживаемость ребёнка - процент родившихся детей, проживших вплоть до школьного возраста. Y aquí abajo, la esperanza de vida infantil, el porcentaje de niños que sobreviven hasta llegar a la escuela.
И с тех пор, начиная с этого возраста, я стал думать о вещах иначе. Y desde aquel momento de mi vida en adelante empecé a ver las cosas de otra manera.
Он поддерживал Синих с возраста 7 лет и победных кампаний 1998 и 2000 годов. Lleva animando a los Bleus desde que tenía siete años, así como durante las campañas victoriosas de 1998 y 2000.
И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста. Y verán que tienen indices de mortalidad muy similares entre niños y ancianos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!