Примеры употребления "Военный" в русском с переводом "militar"

<>
Военные имели высокоэффективный военный самолет - SR71. Los aviones militares llegaron a su máxima capacidad, con el SR71 Blackbird.
Военный метод не способен решить проблему. Una solución militar no es viable.
Но этот военный столп неуклонно разрушается. Pero ese pilar militar ha ido erosionándose continuamente.
Очередной военный переворот - вот их непроизнесенный ответ. Otro golpe militar es su respuesta muda.
У какой страны самый большой военный бюджет? ¿Quién tiene el mayor presupuesto militar?
На следующий год Франция поддержала военный переворот. Francia apoyó un golpe militar el año siguiente.
Поэтому её военный бюджет кажется таким громадным. Por ello está obligado a tener un presupuesto militar enorme.
Военный суд выдал ордер на их арест. Un tribunal militar giró una orden de aprehensión en su contra.
И когда имел успех несоразмерный военный ответ терроризму? ¿Y cuándo ha funcionado una respuesta militar desproporcionada contra el terrorismo?
Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество. Un golpe militar no es la única manera de destruir una sociedad.
Иногда военный ответ на восстание был слишком суровым; A veces la respuesta militar a la insurgencia ha sido demasiado dura;
А что, если этот "военный вариант" не удастся? ¿Y si esa "opción militar" fracasa?
Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор. Así, pues, Uribe no pudo defender el nuevo acuerdo militar.
Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия. Un ataque militar probablemente tendría peores consecuencias.
"Я чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный. "Me sentí como en una boutique de lujo", recuerda el militar.
поддержку кубинских и венесуэльских сил безопасности, чтобы сдерживать военный переворот. el respaldo de la seguridad cubana y venezolana para impedir un golpe militar.
И опять китайский военный вертолет пролетал над японским сторожевым кораблем. Una vez más, un helicóptero militar chino sobrevoló en círculo un buque escolta japonés.
Военный альянс без конкретного общего врага или ясной цели почти невозможен. Una alianza militar sin un enemigo común claro o una meta clara resulta casi imposible de mantener.
Только после провала этих мер Резолюция 1973 года предусматривала военный вариант. Sólo cuando fracasaron se aceptó -en la resolución 1973- el recurso a la opción militar.
Тем временем военный бюджет Индии увеличится с 2% до 9% ВВП. India, entre tanto, verá cómo su presupuesto militar se incrementa de 2% a 9% del PIB.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!