Примеры употребления "Вместо этого" в русском

<>
Переводы: все488 en cambio203 другие переводы285
Но вместо этого он сказал: Pero en lugar de eso, sorprendentemente, dijo:
Что следует сделать вместо этого? Entonces ¿qué sí hacer?
Вместо этого вот, что я сказал: En lugar de eso, lo que dije fue lo siguiente:
Вместо этого он направился к президентству. En lugar de ello, podría estar dirigiéndose a la presidencia.
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки. Por el contrario, la guerra dejó al descubierto sus limitaciones.
Но что следует сделать вместо этого? ¿Qué debe hacerse en lugar de eso?
Вместо этого мы заканчиваем просмотр видео. En lugar de eso, simplemente esperamos el final de la película.
Вместо этого они высадили нас в Афганистане. En lugar de eso, nos dejaron en Afganistán.
Вместо этого я садился в свой поезд. En vez de eso, yo subía a mi tren.
Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом. En lugar de ello, se ha convertido en un motor económico.
Вместо этого она заметно проявится за рубежом. Por el contrario, gran parte de esta liquidez encontrará su destino en el exterior.
Вместо этого применение силы принимает новые формы. Más bien, el uso de la fuerza está adoptando nuevas formas.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации. En lugar de eso, parece que los extremos están exprimiendo el deseo de modernización.
А вместо этого появились ячейки по интересам. En lugar de ello, ha permitido que se creen focos de interés.
вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения. al contrario, se va a legar todo el costo a las generaciones futuros.
Вместо этого, они передаются в секретариат для "обработки". En lugar de ello, se entregan al personal del Secretariado para su "procesamiento".
Вместо этого правительство выбрало кейнсианскую модель развития экономики: En lugar de eso, el gobierno eligió una política al viejo estilo keynesiano:
Вместо этого, мы должны бросить вызов ортодоксальности Киото. En lugar de ello, debemos desafiar la ortodoxia de Kyoto.
Вместо этого, вы думаете о последствиях возможного проигрыша, Te estás concentrando en las consecuencias de fracasar en lo que estás haciendo.
Вместо этого многие из участников привирали лишь слегка. Más bien, lo que vimos es mucha gente haciendo un poco de trampa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!