Примеры употребления "В таком случае" в русском

<>
Переводы: все84 entonces29 en este caso1 другие переводы54
В таком случае 100 евро, пожалуйста. En ese caso 100 euros, por favor.
В таком случае позвольте задать вам вопрос. Bien, déjenme preguntarles esto.
В таком случае - это пример обычной галактики; Si ése es el caso - Éste es un ejemplo de una galaxia normal;
В таком случае, мы можем изменить метафору. Así, podemos cambiar la metáfora.
Родной язык ребенка в таком случае не английский. El lenguaje nativo de un niño es tal que no es Inglés.
Как же, в таком случае, можно договориться с Китаем? ¿Cómo se puede hacer para que lo haga?
Все, на что мы способны, это сказать в таком случае: Y lo mejor que podemos elaborar es:
Что мы можем сделать в таком случае как с Чендлер? ¿Qué podemos hacer en un caso como el de Chandler?
В таком случае большое укрепление женьминьби, предпринятое сегодня, будет излишним. De ser el caso, una fuerte apreciación del renminbi hoy resultaría excesiva.
Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках? ¿Podría regularse un mercado de riñones legalizado para garantizar que los vendedores estén completamente informados de lo que van a hacer, incluidos los riesgos a su salud?
В таком случае малые страны не получат необходимого им денежного стимулирования. Los países más pequeños no reciben la estimulación monetaria que necesitarían.
Каким же образом нам разгадать главные тайны Марса в таком случае? ¿Cuál es la mejor forma de desentrañar los misterios que existen en Marte?
Единственный возможный в таком случае мандат - это защищать интересы Европейского Сообщества. El único mandato factible es perseguir los intereses comunes de la UE.
В таком случае возникает вопрос, как политики развивающихся стран отреагируют на потрясения: Luego está la cuestión de cómo responden los responsables de las políticas económicas de los mercados emergentes a la turbulencia:
Даже в таком случае финансовые органы власти должны взять на себя такую задачу: Aun así, las autoridades financieras deben aceptar ese cometido:
В таком случае, стоит ли удивляться, что политические лидеры постоянно персонифицируют международные конфликты. Así, pues, no es de extrañar que los dirigentes políticos personalicen constantemente los conflictos internacionales.
В таком случае, почему бы нам не сделать что-то вроде группового доступа? La cuestión es, ¿por qué no podemos tener algún tipo de acceso compartido?
В таком случае, можно ожидать, что десятый фотограф сделает примерно одну десятую часть, De modo que esperaríamos que el décimo fotógrafo más prolífico haya contribuído con cerca de una décima parte de las fotos.
В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры. Lleva servicios bancarios rudimentarios a lugares donde no hay infraestructura bancaria.
В таком случае, нам следует оценивать национальную устойчивость, регулярно выделяя критические подсистемы в отдельных странах. Por ello, tenemos que medir la capacidad de resistencia nacional al evaluar con regularidad los subsistemas de importancia crítica dentro de los países.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!