Примеры употребления "В первую очередь" в русском

<>
Переводы: все222 en primer lugar33 другие переводы189
Это произойдёт в первую очередь. Éstas son las cosas que van a suceder primero.
Я думаю, в первую очередь, любопытство. Bueno, creo que la primera es la curiosidad.
без понимания его, в первую очередь? .sin entenderlo primero?
это в первую очередь устройство для освещения. es antes que nada un dispositivo de iluminación.
В первую очередь стараются удовлетворить основные потребности: Las necesidades son básicas:
Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу. Este cambio afecta a Europa antes que a nadie.
В первую очередь мы отремонтировали компьютерные лаборатории. Primero fue una serie de renovaciones en los laboratorios de computación.
"В первую очередь нас объединяют наши различия". "Por encima de todo, lo que nos une son las diferencias".
В особенности на Марс, в первую очередь. Y en especial y como primer ejemplo, a Marte.
В первую очередь, мы видим абсолютное неравноправие. Es, ante todo, profundamente desigual.
Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность. Israel quiere, por encima de todo, paz y estabilidad.
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика. La política exterior particularmente se ha convertido en una aspiración femenina.
Об этом свидетельствует, в первую очередь, исчезновение языков. Y un gran indicador de esta situación es la pérdida de idiomas en el mundo.
Людей в первую очередь беспокоит безопасность мобильных телефонов. Me refiero a que la gente está preocupada acerca de si los celulares son seguros.
При этом в первую очередь страдают фундаментальные исследования. A esta dieta de hambre le siguieron reformas muy duras.
В первую очередь ученый должен убедиться, что материал работает. Lo primero que uno hace como científico es asegurarse de que la cosa funciona.
В первую очередь мы должны, как инженеры, определить проблему. Pues bien, primero uno tiene, como ingeniero, que dimensionar el problema.
Именно к миру в первую очередь стремились отцы-основатели Европы. La paz estaba en el centro de las ambiciones de los padres fundadores de Europa.
в первую очередь мы должны сосредоточиться на самых лучших идеях. Deberíamos centrarnos primero en las mejores ideas.
В первую очередь они требуют социальной справедливости и ответственности правительства. La justicia social y la responsabilidad del gobierno están primeros en las preferencias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!