Примеры употребления "В отношении" в русском

<>
Переводы: все1127 respecto a56 другие переводы1071
Обскурантизм в отношении стволовых клеток El oscurantismo de las células madre
Прекратите молчание в отношении Чечни Poner fin al silencio sobre Chechenia
Остерегайтесь протекционизма в отношении ПИИ Atención con el proteccionismo hacia la inversión extranjera directa
Лицемерие в отношении "нефтяных" валют La hipocresía de las monedas petroleras
Это верно в отношении Гринспена. Eso es muy cierto en el caso de Greenspan.
Конкуренция вокруг политики в отношении конкуренции La competencia sobre las políticas de competencia
В отношении азота существует 2 проблемы. El nitrógeno tiene dos problemas.
Новая стратегия Японии в отношении Китая La estrategia emergente de Japón hacia China
Здравый смысл в отношении контроля капитала Sentido común sobre los controles de capital
Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики. Había incertidumbre en cuanto al estado de la economía.
Перемена климата в отношении изменения климата El clima cambiante sobre el cambio climático
Особенно это верно в отношении еврозоны. Esto ocurre sobre todo con la eurozona.
Это особенно заметно в отношении экономики. Este es particularmente el caso en términos económicos.
Надежды Палестины в отношении Барака Обамы Esperanzas palestinas para Barack Obama
Ядерный вариант Израиля в отношении Ирана La opción nuclear de Israel en el Irán
Апартеид в Индии в отношении неприкасаемых El Intocable Apartheid de la India
Придерживаться курса в отношении Северной Кореи Mantener el rumbo en Corea del Norte
Возникло три ключевых вопроса в отношении: Surgieron tres puntos principales relacionados con la necesidad de:
Ошибки международного правосудия в отношении Судана Justicia internacional defectuosa para el Sudán
Но это благодеяние в отношении их. Pero esto es una gran ayuda para ellos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!