Примеры употребления "В начале" в русском

<>
Военные пришли к власти в Египте, Пакистане и других арабских странах в начале и середине двадцатого века. Los militares llegaron al poder en Egipto, Pakistán y otros países árabes a principios y mediados del siglo XX.
В начале появляется Я-настоящее. Está primero la personalidad actual.
Вот такая она в начале. Lo vemos empezar.
Я кратко упомянул это в начале: Lo mencioné brevemente al comienzo;
Он открылся лишь в начале февраля. Acaba de empezar como en febrero.
В начале сотворил Бог небо и землю. En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
В начале Бог создал небо и землю. En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
Помните, я говорил о фильтрах в начале? Recuerdan los filtros que les di al comienzo.
И мне очень везло в начале карьеры. Tuve mucha suerte bien temprano en mi carrera.
Сколько их было в начале в 1998 году? ¿Cuántos de ellos estaban ya en los inicios del año 1998?
И я стараюсь встать в начале нового движения. Estoy intentando empezar un movimiento.
В начале 70-х я учился в колледже. En los años 70 estaba en la universidad.
В начале, я вам снова покажу трёхлетнего мальчика. Así es que primero mostraré al niño de tres años de nuevo.
В начале британские цели ограничивались защитой ее нефтяных запасов. En un primer momento, los objetivos de Inglaterra se limitaban a la protección de su suministro de petróleo.
В начале они подавали большие надежды в отношении Африки. Ellos empezaron con ciertas promesas sobre África.
Так, в начале обезьяна совсем не могла выполнить задачу. Entonces, al principio el mono no pudo desempeñar esta tarea en absoluto.
Но не так уже сумасшедшие, как в начале казалось". Pero no tan locos como pensaba".
Это служило причиной спада в Америке в начале 90х. Esta fue la causa de la recesión en los Estados Unidos durante la primera parte de los 1990.
как бы, кривая уровня презентации - в начале же - взлёт! La primera cosa que hay que hacer -el arco general, ya sabéis, de vuestra presentación- es empezar como un cohete.
Однако такая связь была замечена в начале двадцатого века: Esa relación se observó en los primeros años del siglo XX:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!