Примеры употребления "Бывший" в русском с переводом "ex"

<>
Как сказал бывший президент Жак Ширак: Como dijo el ex presidente Jacques Chirac:
бывший финский этот или австрийский тот. ex tal y cual finlandés o austríaco.
Президент Израиля Эзер Вейцман, бывший пилот, ответил так: Ezer Weizmann, Presidente de Israel y ex piloto de aviones, respondió:
Милошевич, бывший президент Югославии, а затем Сербии, умер в тюрьме. Milosevic, ex Presidente de Yugoslavia y después de Serbia, murió en la cárcel.
Популист-миллиардер и бывший премьер-министр Таксин Чиннават оказался иным. El multimillonario populista y ex primer ministro Thaksin Shinawatra parecía diferente.
Бывший госсекретарь США Генри Киссинджер в недавнем выступлении поймал суть: El ex secretario de Estado estadounidense, Henry Kissinger capturó el encanto en un testimonio reciente:
Йочи Фунабаши, бывший редактор газеты Asahi Shimbun также проявляет беспокойство: Yoichi Funabashi, ex editor jefe del periódico Asahi Shimbun, está también preocupado:
Бывший премьер-министр Эстонии Март Лаар был самым радикальным европейским реформатором. El ex primer ministro de Estonia Mart Laar fue el reformista europeo más radical.
Бывший турецкий дипломат в Иране описывал бизнес климат, используя сильные выражения: Un ex diplomático turco describió el clima de negocios en duros términos:
"Переговоры были на грани срыва, но они возобновились, - сказал бывший депутат. "Las conversaciones estaban a punto de colapsar, pero se reanudaron", dijo el ex miembro del parlamento.
Как бывший глава государства новой независимой Литвы, я часто терпел такие угрозы. Como ex Jefe de Estado de la recién independiente Lituania, frecuentemente tuve que soportar esas amenazas.
Именно в этой задаче бывший председатель ФРС Алан Гринспен потерпел полную неудачу. Este es un trabajo en el que el ex presidente de la Fed Alan Greenspan probó ser un fracaso espectacular.
БЕРЛИН - Мадлен Олбрайт, бывший госсекретарь США, однажды назвала Соединенные Штаты "незаменимой нацией". BERLÍN - En cierta ocasión, Medeleine Albright, la ex Secretaria de Estado de los EE.UU, calificó a este país de "nación indispensable."
Джеймс Вулфенсон - бывший глава Всемирного Банка - также ранее работал в этом направлении. James D. Wolfensohn, ex jefe del Banco Mundial, lo intentó a comienzos del mandato de Bush.
Есть астронавт, учёный, бывший заключённый - и все они работают ради спасения мира. Tienen el astronauta, el científico, el ex-convicto, todos tienen algo que hacer para salvar al mundo.
В заключение, есть также Нассер аль-Кудва, бывший представитель ООП в ООН. Finalmente, también está Nasser al-Qudwa, ex representante de la OLP ante las Naciones Unidas.
Бывший премьер-министр Менахем Бегин и Ицхак Шамир относились именно к этой категории. El ex primer ministro Menachem Begin y Yitzhak Shamir pertenecían a esa categoría.
Где еще бывший президент может совершить самоубийство, прыгнув со скалы возле своего дома? ¿En qué otro lugar se puede ver a un ex presidente suicidarse lanzándose por un acantilado cerca de su residencia?
Михаил Касьянов, бывший премьер-министр, а теперь критик от оппозиции, был наследием Ельцина. Mikhail Kasyanov, ex primer ministro y actualmente opositor crítico, fue heredado de Yeltsin.
Бывший американский сенатор Джордж Митчелл представляет относительно нейтральную третью сторону, контролирующую текущие переговоры. El ex senador estadounidense George Mitchell representa una tercera parte relativamente neutral en la supervisión de las conversaciones que se llevan a cabo actualmente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!