Примеры употребления "Бывает" в русском

<>
Переводы: все211 ser148 ocurrir6 visitar3 другие переводы54
Не бывает дыма без огня Por el humo se sabe donde está el fuego
Ну так, бывает хвастаемся своим Гремми. Oh, simplemente pasar el tiempo con nuestro Grammy.
Среди людей не бывает кусков мяса. No existen trozos de hombre.
Я убежден, что Утопии не бывает. Porque creo que no existe la Utopía.
В торговой войне не бывает победителей. En una guerra comercial no hay ganadores.
Но бывает и чрезмерная свобода печати. Pero se puede tener demasiada libertad de prensa.
Говард не верит, что такое бывает. Howard no cree que exista tal cosa.
Потому что платков в воздухе не бывает. No hay pañuelos en el aire.
Разумеется, "народ" никогда не бывает действительно единым: Naturalmente, "el pueblo" nunca está de verdad unido:
У тебя вообще не бывает занятий или что? ¡¿Nunca tienes clases o qué?!
Что не бывает клубничных деревьев или морковных кустов. No existe el árbol de fresas o el arbusto de zanahorias.
Потому что я слышал как мухам бывает больно. Porque he oído a una mosca dolorida.
Потому что Камбоджа всё ещё бывает местом беззакония. Porque Camboya sigue pareciendo un lugar sin reglas en algunas ocasiones.
У экстравертов этот тип бывает чаще, чем у интровертов. Los extrovertidos la usan más que los introvertidos.
Не бывает страха без надежды и надежды без страха. No hay miedo sin esperanza, ni esperanza sin miedo.
История себя повторить не обязана, но она бывает цикличной. De modo que la historia no se repite necesariamente, pero rima.
Экономический рост в развивающихся странах бывает трёх разных типов. El crecimiento en el mundo en desarrollo tiende a producirse en tres variantes diferentes.
В самом деле, не бывает нехватки потенциально взрывных ситуаций. De hecho, no escasean las situaciones potencialmente explosivas.
К тому моменту битва против ВИЧ бывает уже проиграна. Para ese entonces, la batalla contra el VIH ya se habría perdido.
А бывает, вы получаете лишь текстовую, а не наглядную информацию. O puede que tenga mucha información escrita sin nada visual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!