Примеры употребления "Буквально" в русском

<>
Переводы: все370 literal173 literalmente111 al pie de la letra2 другие переводы84
Он буквально плывёт в воздухе. Puede realmente nadar por el aire.
все мы формируем племена, буквально все. todos formamos tribus, todos.
Это буквально за две с половиной недели. Esto cubre solo un período de dos semanas y media.
Я буду готова буквально через минутку, дорогой. Estaré lista en un minuto, cariño.
Я буквально не мог преодолеть смещение льдов. No podía vencer a la velocidad de deriva del hielo.
Мы подражаем буквально с первой секунды рождения. Imitamos casi desde el nacimiento.
и всё это - буквально одним движением руки. Todo dentro del espectro de unos cuantos sencillos ajustes.
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент. Para decirlo en pocas palabras, la idea de la integración europea transformó nuestro continente.
Другими словами, мы не буквально заменяем компоненты сетчатки. En otras palabras, no reemplazamos los componentes de la retina.
Я буквально не мог вылезти из-под одеяла. Ni siquiera podía quitarme las sábanas de encima.
Один местный чиновник буквально бросился ниц перед митингующими, Un funcionario local completamente postrado en la calle, frente a estos manifestantes.
Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения. Realmente deben desechar sus creencias.
Буквально сотни тысяч людей выходили онлайн и начали играть. Luego cientos de miles de personas se sumaron y comenzaron a jugarlo.
Почему это обстоит так, я объясню буквально через минуту. Les explicaré la razón en un minuto.
Время лидеров ведущих стран мира расписано буквально по минутам. No pueden permitirse el lujo de asistir a múltiples cumbres para abordar cada una de las cuestiones transnacionales.
Я споткнулся о нашу систему творчества буквально на прошлой неделе. Me tropecé con la realidad de esta ecología de la creatividad justo la semana pasada.
Я люблю ощущать ауру подобных мест, которые буквально дышат историей. Me encanta sentir el aura de un lugar con tanta historia.
Без этого мы буквально не в силах согласоваться с другими. Sin él, esencialmente, no podríamos interactuar con otros.
Поэтому на следующий день, буквально перед встречей, я позвонил Дону. Así que al día siguiente, justo antes del evento, lo llamé a Don.
Буквально через минуту я укажу, почему этого совсем не достаточно. Y en un momento más voy a sugerirles que eso no es ni cercano a lo suficiente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!