Примеры употребления "Большую" в русском

<>
Во-первых, "большую восьмёрку", как объединение, пора распускать. Primero, el G-8 como grupo debe dejar de existir.
Кто выскажется за большую Европу? ¿Quién hablará en favor de la Europa ampliada?
Теперь пришлось создать Большую Двадцатку. Ahora es necesario crear el G-20.
Глобализация влечет за собой большую взаимозависимость. La globalización implica una creciente interdependencia.
В конце мы устроили большую вечеринку. Tuvimos una fiesta enorme al final.
Большую часть детства я играл в Lego. La mayoría de mi niñez la pase jugando con Legos.
А затем работнику предоставляют большую долю самостоятельности. Y luego dar a la gente mucha autonomía.
Некоторые комментаторы считают, что Обама допустил большую ошибку. Algunos comentaristas sugieren que Obama cometió un grave error.
Террористы извлекли большую выгоду из моделей рассредоточенных операций. Los terroristas han capitalizado mejor los modelos de operación distributiva.
Иногда вы можете рассказать большую историю очень емко. A veces puedes contar una historia de amplio alcance en una forma concreta.
Заставить "Большую 8" договориться о приоритетах достаточно сложно; Lograr que el G-8 se ponga de acuerdo sobre las prioridades es bastante complicado;
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу. La estimulación de una propiedad generalizada del capital podría dar origen a políticas potencialmente beneficiosas.
Сосудистый хирург удалил большую часть первой пары моих ребер. Un cirujano vascular removió la mayoría de las obstrucciones en ambos lados de mi cuerpo.
Образование сыграло большую роль в сглаживании противоречий в Европе. La educación ha desempeñado un papel muy importante en la eliminación de las divisiones de Europa.
На этом основании человек формирует большую часть своих решений. Esto juega un importante rol en nuestra manera de tomar decisiones.
В некоторых семьях, женщины сейчас зарабатывают большую часть дохода семьи. En algunas familias las mujeres son ahora la principal fuente de ingresos.
Мы тратим большую часть сбережений на оставшиеся 20% своей жизни. Gastamos la mayoría del dinero en el último 20% de la vida.
Я считаю, что в будущем микрореакторы будут играть большую роль. Por eso, creo que los microrreactores van a ser importantes para el futuro.
Чтобы предотвратить его, необходимо решить одну большую и, несомненно, трудноразрешимую проблему. Impedir que esto ocurra requiere resolver algunos problemas importantes y aparentemente indómitos.
Я чувствовал и всё ещё чувствую большую дистанцию с человеческим потоком. Me sentía, y todavía lo siento así, muy apartado de la corriente humana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!