Примеры употребления "Большие" в русском

<>
Ужасно, большие пальцы вниз, неловко - Terrible, pulgares para abajo, vergonzoso.
Это вызвало большие волнения в городе. Esto causó disturbios importantes en mi ciudad.
большие, толстые носки с пятью складками - además usaba unos enormes y gruesos calcetines deportivos de gruesa lana.
Неудивительно, что в них кроются большие возможности. No pensé que atesoraran tantas cosas en su interior.
И эти компромиссы означают еще большие траты. Ese ahorro al final nos sale caro.
Но здесь также часто имеются большие издержки: Sin embargo, a menudo existen también otros costos importantes:
Однако за всем этим скрываются большие различия. Esto, sin embargo, oculta enormes diferencias.
Немного южнее тебя большие открытые водные пространства. Hay zonas inmensas de mar abierto justo al sur de tu posición.
Но большие долги будут означать высокие налоги. No obstante, una deuda elevada significará impuestos elevados.
Это большие перемены, и они достойны похвалы. Estos son cambios importantes y son dignos de encomio.
У нас большие проблемы с математическим образованием. Tenemos un problema real con actual formación en matemáticas.
Очень маленький гамбургер и очень большие овощи. La hamburguesa pequeñita, las verduras grandísimas.
Итальянцы и так уже платят большие налоги: Los italianos ya experimentan una fuerte carga impositiva:
Мы "фотографируем" эти Большие мини-Взрывы внутри детекторов. Tomamos fotos de esos mini big bangs dentro de los detectores.
Как вид, человек имеет самые большие проблемы самоконтроля. Como especie, los seres humanos tienen un serio problema de autocontrol.
Государства с крупными компаниями дают большие показатели деятельности. Los países con compañías excelentes tienen un desempeño excelente.
Ещё в детстве у Линкольна были большие мечты. Incluso de niño, aparentemente, Lincoln tuvo sueños heroicos.
В развивающихся странах семьи большие, а жизнь короткая." El mundo en desarrollo es una vida corta y una familia numerosa".
во Вьетнаме - большие семьи и люди живут недолго. Vietnam tenía familias numerosas y poca expectativa de vida.
Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область. Así que invierten estrategicamente en esta área.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!