Примеры употребления "Более того" в русском с переводом "además"

<>
Более того, Германия не одинока. Además, Alemania no está sola.
Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны: Además, las perspectiva a más largo plazo distan de ser halagüeñas:
более того, это опасная ложь. además, es peligrosamente erróneo.
Более того, достижения СФС значительны. Además, la FSB ha obtenido logros significativos.
Более того, выборы были полны сюрпризов. Además, hubo sorpresas genuinas.
Более того, само пожилое население стареет. Además, la población de edad avanzada misma está envejeciendo.
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным. Además, el Gobierno griego resultó no ser digno de confianza.
Более того, трансфер технологий не бесплатный. Además, la transferencia de tecnología no es gratuita.
Более того, тема остается весьма чувствительной: Además, se trata de un asunto que sigue siendo muy delicado:
Более того, мне стало очень интересно Además, me interesé mucho.
Более того, это неравенство растет со временем: Además, tal disparidad se acrecenta con el tiempo:
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным: Además, el status de Kosovo para el largo plazo no está definido:
Более того, глобальное потепление, кажется, увеличивает интенсивность штормов. Además, el calentamiento global aparentemente está aumentando la intensidad de las tormentas.
Более того, "рынок недвижимости в США, похоже, стабилизируется. Además, "el mercado inmobiliario estadounidense parece estarse estabilizando.
Более того, проблема не является только проблемой Америки. Además, no se trata sólo de un problema de los Estados Unidos.
более того, намерение - вот, что имеет значение." "Y, además, lo que cuenta es haberlo pensado".
Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше. Además, la economía está creciendo mucho más rápidamente que antes.
Более того, Греция не одинока в этом плане. Además, Grecia no es la única en este sentido.
Более того, ЕС является грандиозным механизмом международного примирения. Además, la UE es un instrumento majestuoso para la reconciliación internacional.
Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении. Además, hace falta una nueva definición del propio principio de soberanía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!