Примеры употребления "Ближнего Востока" в русском с переводом "oriente medio"

<>
Выход из лабиринта Ближнего Востока Para salir del laberinto de Oriente Medio
Какова история происхождения Ближнего Востока? ¿Cuál es la historia de origen de Oriente Medio?
Новые проблемы нового Ближнего Востока Los nuevos problemas del nuevo Oriente Medio
Надежда среди потрясений Ближнего Востока Esperanza entre la agitación de Oriente Medio
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны: Las amenazas que surgen del Oriente Medio son diversas:
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока. La situación es típica de los disonantes ritmos históricos de Oriente Medio.
И это были традиции Ближнего Востока - средневековые традиции. Eran tradiciones de Oriente Medio, tradiciones medievales.
Аналогичная формула теперь требуется и для Ближнего Востока. Necesitamos una fórmula equiparable para el Oriente Medio.
Возможно, это культура Ближнего Востока, которую теперь путают с исламом. Quizá es una cultura de Oriente Medio que se confundió con el Islam.
Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока. Así que, en ese sentido, él es un tercer lugar simbólico de Oriente Medio.
Неспособность Америки вдохновить народы Ближнего Востока, которыми правят поддерживаемые США автократии, не является новостью. La incapacidad de los Estados Unidos para inspirar a los pueblos del Oriente Medio, gobernados todos ellos por autocracias respaldadas por ese país, no es una novedad precisamente.
Он проходит через 10 стран Ближнего Востока, потому что он объединяет все эти страны". Pasa por 10 países diferentes de Oriente Medio porque los une a todos".
Новая ситуация в Ираке, а также карта дорог Ближнего Востока, были в центре внимания. La nueva situación en el Iraq, junto con la hoja de ruta del Oriente Medio, era el centro de atención.
Никому не известно ее мнение относительно Ближнего Востока, терроризма, ядерного сдерживания и международной безопасности. Nadie conoce su opinión sobre el Oriente Medio, el terrorismo, la disuasión nuclear y la seguridad internacional.
В результате этого многие, как внутри, так и за пределами Ближнего Востока, снова преисполнены оптимизма. Gracias a ello, muchos -dentro y fuera del Oriente Medio- han vuelto a sentir optimismo.
смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки? ¿Se ríen o sonríen los personajes de Oriente Medio sin mostrar el blanco de sus ojos?
Мессианские волны с Ближнего Востока, достигая школы и мечети, помогают вовлечь молодых мусульман в радикализм. Olas mesiánicas provenientes de Oriente Medio, que llegan a escuelas y mezquitas por igual, ayudan a volcar a los musulmanes jóvenes al radicalismo.
Наряду с Сирией, есть еще два вопроса, которые будут определять это новое будущее Ближнего Востока: Junto con la de Siria, dos cuestiones determinarán el futuro de ese nuevo Oriente Medio:
Во время первой встречи Обамы с лидером Ближнего Востока был обозначен простой и смелый арабский план. Durante el primer encuentro de Obama con un líder de Oriente Medio, se bosquejó un plan árabe simple y valiente.
Впервые, ведутся живые и умные дебаты вокруг данного вопроса, который лежит в основе проблем Ближнего Востока. Por primera vez, hay un debate inteligente y vivo sobre esa cuestión, que es la esencia de los problemas de Oriente Medio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!