Примеры употребления "Ближе" в русском

<>
Может не так крупно - так, ближе. Puede no parecer tan grande acerquémonos.
Дети гораздо ближе к открытым возможностям. Los niños están más dispuestos a dejar las posibilidades abiertas.
Край пропасти то ближе, то дальше. Precipicio que corre hacia y desde los seres humanos.
Я вижу, что вода всё ближе. Ves el agua aproximarse.
Большие испытания ближе к истинному ответу. Los grandes ensayos se acercan más a la verdadera respuesta.
Ложись ближе ко мне, страхи свои забудь, Apóyate contra mí, no tengas miedo.
Передвигаем их ближе, и появляется съёмная область. Se mueven juntas, y ahora es una única pieza activa.
Давайте рассмотрим ее ближе и в деталях. Ahora bien, ampliemos un poco para verlo con más detalle.
И стараемся всё ближе подойти к пониманию. Y tratamos de acercarnos cada vez más.
Люди в операторской сейчас придвинулись ближе, всматриваясь. Las personas del salón auxiliar se están empezando a mover.
Тут мы подходим ближе к личному опыту. Se está acercando a una experiencia personal.
И они ближе всего подходят к схеме. Ahora están todo lo unidos que pueden estar.
Но если посмотреть ближе, появляются демоны, дьяволы мира. Pero miremos más cuidadosamente, y mientras lo hacemos lo que aparecen son demonios, los diablos del mundo.
Но вместо этого лучше технологиям стать ближе к человеку. En vez de eso la tecnología debería ser más humana.
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты. Respondemos ante las historias más que a los datos.
Распространение энергии бренда делает его ближе к людям, понятнее людям. Esta distribución de energía de marca acerca su marca a la gente, está más con la gente.
Но ближе к концу оказалось, что это не так просто. Pero resultó que no iba a ser tan simple al final.
сближая страны с Евросоюзом, он делал их ближе друг другу. estrechar los lazos entre dichos países estrechando sus lazos con la Unión.
Еще не было и четырех утра - скорее ближе к полуночи. No eran las cuatro de la madrugada pero sí era casi medianoche.
По правде, мы много ближе родственны грибам, чем любому другому царству. De hecho, estamos más estrechamente relacionados a los hongos que a cualquier otro reino natural.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!