Примеры употребления "Белого" в русском

<>
Переводы: все393 blanco381 другие переводы12
Я хочу бокал белого вина Quiero una copa de vino blanco
Это национальный дворец, аналог Белого Дома. Este es el Palacio Nacional, el equivalente de la Casa Blanca.
Преступления Белого дома на сексуальной почве Los crímenes sexuales de la Casa Blanca
Ну, официант пришел со шляпкой белого трюфеля El camarero me dispuso un pedazo de trufa blanca.
Темная материя на этом изображении белого цвета. Entonces la cosa que está en esta imagen que es blanca, esa es la materia oscura.
Она появилась на столе, яркая, почти мерцающая, белого цвета. Vino a la mesa de un color blanco, claro, y casi reluciente.
Помню, посмотрел на льдины, там были большие куски белого льда, Recordé mirarlo y había grandes trozos de hielo blanco ahí.
И в какой момент этот наряд из белого стал черным? ¿Y en qué momento este uniforme pasó a ser de blanco a negro?
Обширные по площади участки растительности уничтожаются для производства белого порошка. Se están destruyendo vastas áreas de vegetación para producir líneas de polvo blanco.
белого хлеба из супермаркета, который, как мне сказали, называется "Чудо-хлеб". pan blanco, pre-envasado, que me han dicho que se llama "Pan-maravilla".
тяготение, законы движения, математический анализ, разложение белого света на цвета радуги. la gravedad, las leyes del movimiento, el cálculo, la luz blanca compuesta por todos los colores del arcoíris.
Кто пришел вместе с госпожой Обама посмотреть на шеф-повара Белого дома? ¿Quién vino a mirar junto con la señora Obama cómo trabaja el chef de la Casa Blanca?
Джей Карни, пресс-секретарь Белого дома, подтвердил, что Обама цел и невредим. En su sesión informativa, el Secretario de Prensa de la Casa Blanca, Jay Carney, confirmó que Obama no había sufrido ningún daño.
Нынешний обитатель Белого дома - гораздо более внушительное препятствие для реформ, но надвигаются перемены. El actual ocupante de la Casa Blanca es un obstáculo más imponente para la reforma, pero el cambio es inminente.
Может ли "цветной" человек получить большинство голосов в других странах с большинством белого населения? ¿Podría una persona de color llegar a ocupar el poder en otros países con mayoría blanca?
Так вышло, что черный глава сделал свою работу лучше белого мэра но, вне зависимости от этого, Y sucede que el párroco negro hizo su trabajo mejor que lo que hizo el alcalde blanco, pero eso no influye en esta historia.
Лично для меня, прекраснейшую историю составила чета Обама, когда южную лужайку Белого Дома они перекопали под огород. Y para mí, una de las grandes historias recientes fueron los Obama cavando el jardín sur de la Casa Blanca para crear un huerto.
Министр здравоохранения и соцобеспечения США Томми Томпсон и отдел кадров Белого дома должны подать пример всему миру. El Secretario de Salud y Servicios Humanos de los EU, Tommy Thompson, y la Oficina de Personal de la Casa Blanca deberían dar un ejemplo al resto del mundo.
И вот здесь у меня сто микрограмм белого порошка, который, я надеюсь, не найдут охранники в аэропорту. Aquí tengo 100 microgramos de polvo blanco que trato de ocultar a la gente de seguridad del aeropuerto.
Жажда крови африканского или азиатского народа не воспринимается так серьезно, как жажда крови европейского - или другого белого народа. El carácter sanguinario de un pueblo africano o asiático no se toma con la misma seriedad que el de uno europeo -u otro pueblo blanco.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!