Примеры употребления "Безопасности" в русском

<>
Переводы: все2409 seguridad2228 другие переводы181
Разве сегодня мы в большей безопасности? ¿Estamos más seguros hoy?
Обеспечение энергетической безопасности Европы в будущем Asegurar el futuro energético de Europa
Мне нужно держать тебя в безопасности. Necesito mantenerte a salvo.
Но всё это дало людям ощущение безопасности. Sin embargo hizo que la gente se sintiera mejor.
Более того, птицефабрики не имеют систем биологической безопасности. Más aún, las instalaciones de cría intensiva no son seguras biológicamente:
И Соединенные Штаты, вероятно, станут крупнейшим гарантом безопасности. Estados Unidos probablemente sea el principal emisor de este tipo de políticas de seguro.
Может быть и в достаточной безопасности чтобы играть. Y quizás sentirse igual de seguros para jugar.
Всеохватывающая реформа сектора безопасности остаётся вне политической повестки дня. Aunque Medvedev y Putin aparentemente pergeñaron un acuerdo viable para compartir el poder, las instituciones políticas atrofiadas de Rusia carecen de la capacidad para erradicar la corrupción y otras ineficiencias.
Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности. Mis estudiantes decían que debería considerar seriamente obtener algo de protección.
Так что я не буду говорить и о безопасности. Así que no voy hablar de eso.
Единая Европа в стремлении к свободе, безопасности и справедливости. Una Europa con una economía competitiva y de recursos eficientes.
Мы полагаемся на Минздрав в решениях о безопасности лекарств. Dependemos de los organismos gubernamentales para que nos digan qué medicamentos son seguros.
Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности No parece haber ningún límite en cuanto a cuán locas estas regulaciones pueden ser.
Таким образом, это способствовало бы увеличению безопасности нашей финансовой системы. Así, pues, contribuiría también a hacer más seguros nuestros sistemas financieros.
Европа всё ещё сильно зависит от США в вопросах безопасности. Europa sigue dependiendo demasiado de Estados Unidos para sus necesidades de defensa.
Две меры безопасности помогут избежать этой проблемы в международном контексте. Dos salvaguardas pueden evitar este problema en el contexto internacional.
Для того чтобы быть в безопасности, вы защищаетесь от "них". Para estar seguro, te defiendes en contra de "ellos".
Никто не знает, какую такую концепцию коллективной безопасности необходимо реализовывать: Nadie sabe qué visión de defensa colectiva ha de implementarse:
Любой восьмилетний ребенок был в безопасности, гуляя по этим улицам. Cualquier niño de ocho años estaba seguro caminando por aquellas calles.
Почему же мы не в большей безопасности, чем пять лет назад? ¿Por qué no estamos más seguros que hace cinco años?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!