Примеры употребления "Беженцев" в русском

<>
Переводы: все245 refugiado235 другие переводы10
Преступление и наказание для беженцев Crimen y castigo, en versión de refugiados
80 процентов всех беженцев - женщины и дети. El 80% de los refugiados en todo el mundo son mujeres y niños.
Я была в лагерях беженцев в Боснии. He estado en campos de refugiados en Bosnia.
и в Боснии, где ускорился процесс возвращения беженцев. y en Bosnia, donde se ha acelerado el regreso de los refugiados.
Санитарные условия в лагерях для беженцев были ужасными. Las condiciones sanitarias en los campamentos de refugiados eran horribles.
1998 год, лагерь-тюрьма для беженцев тутси в Конго. El año es 1998, el lugar un campo de prisioneros para refugiados Tutsi en el Congo.
И потоки беженцев показывают, как нестабильность Судана распространяется через границы. Además, los flujos de refugiados no son la única forma de inestabilidad que se ha extendido más allá de las fronteras.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев. En particular, habrá que construir con rapidez viviendas para los refugiados que regresen.
Через несколько недель, каждый из лагеря беженцев посещал наши уроки." En pocas semanas, todos en el campo de refugiados estaban en nuestras clases."
В лагерях для беженцев люди живут по 20, 30 лет. Ven a familias de 20 años, de 30 años en campos de refugiados.
Миллионы афганцев собрались в лагерях беженцев или покинули свои дома. Millones de afganos se amontonan en campamentos de refugiados o han sido desplazados de sus hogares.
Вместо этого огромное количество беженцев, как ожидается, обоснуется в палестинском государстве. En lugar de ello, se espera que la gran mayoría de los refugiados se establezcan en un estado palestino.
Когда открывала школу в лагере для беженцев, я встретилась с имамом. Cuando tuve que abrir la escuela en el campo de refugiados, fui a ver al imán.
После трёх месяцев в лагере для беженцев мы оказались в Мельбурне. Luego de tres meses en un campo de refugiados, desembarcamos en Melbourne.
Действительно, в Сербии сегодня находится самое большое число беженцев в Европе. De hecho, hoy Serbia tiene la mayor población de refugiados de Europa.
Если разразится гражданская война, то Саудовская Аравия не сможет остановить волны беженцев. Si estalla la guerra civil, los saudíes no será capaces de detener las oleadas de refugiados.
План также давал Израилю роль, равную роли палестинцев в решении вопроса беженцев. Además, el plan concedía a Israel un papel igual al de los palestinos para resolver la cuestión de los refugiados.
Для помощи беженцам не было учреждено комитета по делам беженцев, спонсируемого ООН. No se creó ninguna agencia para refugiados apoyada por la ONU para ayudarles.
Данный план также призывает к "честному" и "согласованному" разрешению проблемы палестинских беженцев. El plan también insta a una resolución "justa" y "acordada" del problema de los refugiados palestinos.
Кстати, 80 процентов всех беженцев и вынужденных переселенцев составляют женщины и девочки. A propósito, 80% de todos los refugiados y desplazados en el mundo son mujeres y niñas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!