Примеры употребления "Америкой" в русском

<>
Переводы: все800 américa661 другие переводы139
Упадок, причиненный Америкой самой себе La declinación autoimpuesta de EE.UU.
Принятие Америкой нынешнего режима Ирана вызывает ропот. Los Estados Unidos sólo aceptan el régimen actual del Irán a regañadientes.
Отсюда и идея о том, что евреи правят Америкой. A eso se debe la idea de que los judíos dominan en los Estados Unidos.
Другие страны не будут платить за захват Ирака Америкой. Otros países no van a pagar la ocupación del Iraq por los Estados Unidos.
Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой. Algunos temen que eso empeore las relaciones con EU.
Новый договор между Америкой и Чили выглядит благоприятным для Чили. El nuevo tratado entre Estados Unidos y Chile también representaba una oportunidad.
Проблемы с Америкой развиваются параллельно с возрастающими внутренними проблемами режима. Los problemas con EEUU ocurren al miemo tiempo que aumentan los problemas internos del régimen.
Естественно, определенные институциональные различия между Америкой и Западной Европой существуют: Claro que existen diferencias institucionales entre Estados Unidos y Europa occidental:
Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой. Tales percepciones reflejan una diferencia más profunda.
Но на этом, увы, сходства между Европой и Америкой заканчиваются. Pero lamentablemente hasta aquí llegan las similitudes entre Europa y Estados Unidos.
Связи с Америкой, возможно, укрепились, но ценой огорчения людей Саудовской Аравии. Puede que los lazos con EEUU se hayan fortalecido, pero al precio de aumentar el malestar entre el pueblo saudí.
Отношения Северной Кореи с Америкой также находятся на низкой водяной отметке. Las relaciones de Corea del Norte con EEUU también se encuentran en el nivel más bajo alcanzado.
Лучшим подарком для них будут разногласия между Америкой и Европой вместо сотрудничества. Nada les gustaría más que ver enfrentados a los Estados Unidos y a Europa, en lugar de unidos en la cooperación.
Они ничего так не боятся, как открытости и снижения напряжённости с Америкой. Nada temen tanto como abrirse y reducir la tensión con los Estados Unidos.
Страна больше не может играть роль трансатлантического посредника между Францией и Америкой. Este país ya no puede desempeñar el papel de mediador transatlántico entre Francia y los Estados Unidos.
Второй важный просчет касался возможной глобальной реакции на использование Америкой своего могущества. El segundo error de cálculo importante tuvo que ver con la posible reacción global al ejercicio por parte de Estados Unidos de su poder hegemónico.
Но самое главное в этом деле - это ухудшение отношений между Германией и Америкой. Pero el meollo del asunto es el deterioro de las relaciones germano-americanas.
Если бы только европейцы могли бы научиться общаться с Америкой в один голос. Solamente entonces, los europeos podrían aprender a abordar a los Estados Unidos con una sola voz.
согласно американскому федеральному законодательству и принятым Америкой международным конвенциям, марихуана остается незаконным веществом. la marihuana sigue siendo una substancia ilícita conforme a la legislación federal de los EE.UU. y a los convenios internacionales que los Estados Unidos han aprobado.
Развитие демократии не является чем-то, навязанным Америкой, и может принять разные формы. El crecimiento de la democracia no es una imposición estadounidense y puede adoptar muchas formas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!