Примеры употребления "Аль-Каидой" в русском с переводом "al qaeda"

<>
Как обращаться с Аль-Каидой Cómo tratar a Al Qaeda
Они сказали, что между Ираком и Аль-Каидой не было связи. Ellos decían que no había ninguna relación entre Iraq y Al Qaeda.
Между салафистами Газы, связанными с Аль-Каидой, и Хамасом имеются существенные идеологические различия. Hay importantes diferencias ideológicas entre los afiliados salafistas de Al Qaeda y Hamás.
Одно направление рассматривает Сирию в первую очередь как поле битвы с Аль-Каидой и прочими экстремистами. Una de las posiciones considera a Siria principalmente un escenario de guerra contra Al Qaeda y otros extremistas.
В южной части Йемена группировка Ансар аль-Шариа, связанная с Аль-Каидой, действует как правительство де факто. En algunas zonas del Yemen meridional, una organización afiliada a Al Qaeda, Ansar Al Sharia, hace de gobierno de facto.
Свидетельствами этого является непрекращающееся насилие в Басре и борьба между суннитской организацией "Совет пробуждения" и Аль-Каидой. La violencia continua en Basora y los enfrentamientos entre los "Consejos del despertar" sunnitas y Al Qaeda en Iraq lo demuestran.
Труднопроходимая горная местность, религиозно консервативное население и слабое правительство, давно сотрудничающее с Аль-Каидой, создали относительно стабильный рай. El terreno montañoso escarpado, una población religiosamente conservadora y un gobierno débil con una historia de colaboración con Al Qaeda han creado un refugio relativamente protegido.
В Йемене режим Али Абдаллы Салеха оказал важную помощь в борьбе с угрозой терроризма, связанного с Аль-Каидой. En Yemen, el régimen de Ali Abudullah Saleh ofreció una asistencia importante a la hora de enfrentar la amenaza del terrorismo asociado a Al Qaeda.
На этом зловещем фоне юг страны попадает под контроль жестких исламистов, некоторые из которых связаны с Аль-Каидой. A los saudíes les resulta inquietante el que el sur esté siendo tomado por islamistas de línea dura, algunos de ellos aliados de Al Qaeda.
Данные исламистские партии не имеют ничего общего с Аль-Каидой, хотя некоторые из самых консервативных заняли несколько схожие идеологические позиции. Estos partidos islamistas no tienen nada que ver con Al Qaeda, aunque algunos de los más conservadores han adoptado posiciones ideológicas un tanto similares.
После войны заклятая вражда между Аль-Каидой и другими салафистскими и суннитскими арабскими националистическими группировками уступила место сотрудничеству и даже объединению. Desde la guerra, las enconadas enemistades entre Al Qaeda y otros grupos salafistas y nacionalistas suníes árabes han quedado substituidas por la cooperación o incluso fusiones.
Социальная отверженность не превратила молодых французских и британских мусульман в массовых убийц, а увлечение многих аль-Каидой не пересилило их желание социально приспособиться. El rechazo social no ha convertido a jóvenes franceses y británicos musulmanes en autores de matanzas y la atracción de muchos por Al Qaeda no ha acabado con su deseo de integrarse en la sociedad en la que viven.
Ведь США проводили избирательное (и недальновидное) облучение лишь отдельных частей рака, представленных Аль-Каидой, оставляя без внимания рост злокачественного образования саудовского ваххабизма и салафизма. Porque Estados Unidos ha venido irradiando de manera selectiva -y miope- sólo partes del cáncer que representa Al Qaeda, permitiendo el crecimiento maligno descontrolado del wahabismo y del salafismo saudita.
По словам Морелла, наибольшая опасность состоит в том, что режим, имеющий большие запасы оружия массового поражения, сменится режимом, связанным с Аль-Каидой или подчиненным ей. Como dijo Morell, el peligro más acuciante es el de que un régimen con un gran arsenal de armas de destrucción en gran escala sea suplantado por un régimen afiliado a Al Qaeda o dominada por ésta.
Одной из таких групп являются джихадисты, как местного, так и иностранного происхождения, имеющие прямую связь с аль-Каидой или, по крайней мере, разделяющие ее мировоззрение. Un componente son los jihadistas, algunos extranjeros y algunos locales, con vínculos directos con al Qaeda o, al menos, con simpatías hacia su forma de ver el mundo.
Америка действительно закрылась после падения Сайгона, и ее игнорирование Афганистана после вывода советских войск в 1989 году привело к хаосу и скорому захвату страны Аль-Каидой. Los Estados Unidos se ensimismaron, en efecto, a raíz de la caída de Saigón y su desatención del Afganistán, a raíz de la retirada soviética en 1989, propició el caos y casi la ocupación del poder en el país por parte de Al Qaeda.
Поскольку победа над аль-Каидой и талибами является единственной видимой целью Америки, неудивительно, что США остаются очень непопулярными среди пакистанцев, что заставляет Мушаррафа продолжать поддерживать опасный баланс. Siendo la derrota de Al Qaeda y de los talibanes el único objetivo visible de Estados Unidos, no es de sorprender que Estados Unidos siga siendo tan impopular entre los paquistaníes, lo que obliga a Musharraf a mantener su peligroso acto de equilibrio.
Когда не было обнаружено никаких связей между Ираком и "Аль-Каидой" и не найдено оружие массового поражения, он завил, что целью вторжения в Ирак было установление демократии. Cuando no se pudo establecer un vínculo con Al Qaeda y cuando no se encontraron armas de destrucción masiva, declaró que invadimos Iraq para instaurar la democracia.
Двенадцать лет спустя, после террористических атак 2001 года, США и их западные союзники были вынуждены вернуться к борьбе с Аль-Каидой и движением Талибан, которые превратили Афганистан в рассадник исламского терроризма. Doce años más tarde, después de los ataques terroristas del 2001, Estados Unidos y sus aliados occidentales tuvieron que volver a combatir contra Al Qaeda y los talibán, que habían transformado a Afganistán en un campo de cultivo del terrorismo islámico.
Нападение на Афганистан, последовавшее за атакой 9/11 было объяснимым, но последующее вторжение в Ирак было абсолютно не связано с Аль-Каидой настолько, насколько Джордж Буш пытался установить связь между ними. El ataque a Afganistán posterior a los ataques del 11 de septiembre fue comprensible, pero la posterior invasión de Irak fue totalmente ajena a Al Qaeda, a pesar de que Bush trató de establecer un vínculo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!