Примеры употребления "Акции" в русском с переводом "acción"

<>
Зачем конфисковать акции и лицензии "Юкоса"? ¿Por qué apoderarse de las acciones y licencias de Yukos?
Возьмем гуманитарные акции и права человека. Tomemos en cuenta la acción humanitaria y los derechos humanos.
Ты в курсе, что акции выросли? ¿Sabías que subieron las acciones?
Многие недовольные акционеры ЕЭС продали свои акции. Molestos, muchos accionistas de la UES vendieron sus acciones.
Естественно, иностранный инвестор захочет продать принадлежащие ему акции. El inversionista extranjero querrá, naturalmente, vender sus acciones indias.
Это потребует активного обмена частных долгов на акции. Esto requerirá un amplio canje de deudas privadas por acciones.
Он вложил свои деньги в акции на бирже. Ha invertido su dinero en las acciones de bolsa.
Опционы на акции также часто являются объектом жёсткой критики. También las opciones sobre acciones generan apasionadas críticas.
чем выше цены на акции, тем ниже уровень безработицы. mientras más altos son los precios de las acciones, menor es la tasa de desempleo.
Она продала компакт-диски, она отдала акции и сертификаты. Vendió todos los CD, se deshizo de todas las acciones y certificados.
Акции Boeing Co выросли на 1.5% до 67.94$. Las acciones de Boeing Co subieron un 1,5% hasta 67,94 dólares.
Врачи и стоматологи начали продавать акции и покупать золотые монеты. Doctores y dentistas comenzaron a vender acciones y comprar monedas de oro.
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль. De hecho, los precios de las acciones se duplicaron en comparación con las ganancias.
Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции? ¿Habría que reformar las leyes que rigen las opciones sobre acciones?
Предположим, житель Нью-Йорка приобретает акции на фондовой бирже Мумбаи. Supongamos que un neoyorquino compra acciones en el Mercado Accionario de Mumbai.
именно столько денег зарабатывают корпорации, которые поддерживают акции, для своих акционеров. esto es la cantidad de dinero que ganan para sus accionistas las corporaciones que apuntalan las acciones.
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции. Es cierto que un colapso profundo y persistente de las ganancias socavará los fondos invertidos en acciones.
С марта он купил акции на общую сумму более десяти миллиардов долларов. Desde marzo ha adquirido acciones por un valor de más de diez mil millones de dólares.
Цены на акции могут служить своего рода индикатором ожиданий и настроения бизнессменов. Los precios de las acciones pueden funcionar como un tipo de indicador de las expectativas y actitudes de los empresarios.
Другие предлагают позволить пользоваться правом на опцион на акции большему числу сотрудников. Jacques Chirac, más cauto, declaró que las opciones sobre acciones deben estar bien "encadrés" (encuadradas) en términos legales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!