Примеры употребления "Активность" в русском

<>
Переводы: все215 actividad160 activismo15 другие переводы40
МВФ проявляет активность в Европе El FMI va a Europa
Активность - лучшее средство для хорошего настроения. Estar activo es ideal para un estado de ánimo positivo.
Страх порождает спрос на активность государства. El miedo crea una exigencia de acción por parte del estado.
Во-первых, активность избирателей является решающим фактором: Primero, la participación electoral es crucial:
Такая политическая активность способствует появлению ответственности за богатство. Una acción política de este tipo crea una riqueza responsable.
Учитывая необходимость, активность должна усилиться в десять раз. Dadas las necesidades, debería multiplicarse por diez.
Об этом говорит низкая и продолжающая понижаться активность избирателей. La decreciente participación del electorado en las votaciones es muestra de eso.
Вы также можете видеть места, где не такая большая активность. Pero también se puede ver que hay lugares sin mucho tráfico.
Мбеки, как и Манделла, проявлял активность в борьбе против режима расовой изоляции. Mbeki, al igual que Mandela, luchó activamente contra el apartheid.
Однако Шредер был избран потому, что обещал проявить большую активность, чем Коль. Pero Schröder fue electo porque prometió ser más dinámico que Kohl.
Безусловно, если подобные схемы будут применяться, молодые люди должны будут проявлять бoльшую активность. Por supuesto, los jóvenes deben ser proactivos si se desea que estos planes sean eficaces.
Но мы не знаем где, так как мы не знаем, как интерпретировать такую активность. Pero no sabemos dónde, dado que no conocemos cómo leer el patrón.
В 2009 году активисты Боко Харам проявили особенную активность, совершив многочисленные нападения на отделения полиции. En 2009, los militantes de Boko Haram estuvieron especialmente activos y se multiplicaron los ataques contra las comisarías.
У нас есть три различных штамма пластинчатых грибов, которые проявили высокую активность против вирусов оспы. Tenemos tres variedades diferentes de hongos agaricon que fueron altamente activas contra los virus de la viruela.
Окситоцин проявляет свою активность в эволюционно старых областях нашего мозга, за пределами сознательной части разума. La oxitocina está activa en áreas evolucionariamente antiguas del cerebro, fuera de nuestra percepción consciente.
Террористы организованы, и группа может продолжить свою активность даже после поимки одного из её членов. Los terroristas están organizados, y el grupo puede continuar después de la captura de un individuo.
Но Хулиан Ле Барон продолжает трудиться и продолжает поддерживать активность общин в Чихуахуа уже больше года. Sin embargo, Julián Le Barón desde hace más de un año sigue trabajando y sigue movilizando comunidades en todo Chihuahua.
Несмотря на волнения в Боливии и активность популистских политиков, Латинская Америка не находится на грани экономической катастрофы. A pesar de los desórdenes en Bolivia y el avance de los políticos populistas, América Latina no está a punto de sufrir un desastre económico.
В частности, в Великобритании возросшая активность Партии независимости Великобритании (UKIP) может лишь усилить давнишний скрытый Евроскептицизм правительства. En Inglaterra, en particular, el espectacular ascenso del Partido por la Independencia del Reino Unido (UKIP) sólo puede reforzar el prolongado y latente euroesceptiscismo del gobierno.
А что если бы у нас была возможность подключить Бека к SPECT сканеру, который может замерять мозговую активность? Así que, qué tal si a Beck lo conectaramos a un escanógrafo SPECT, algo que puede medir las funciones del cerebro?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!