Примеры употребления "Азиатский" в русском

<>
Азиатский кризис десять лет спустя La crisis asiática diez años después
Это чудесное создание - Азиатский таракан. Esta criatura encantadora es una cucaracha asiática.
Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится. Como secretario general asiático, espero ver este cambio.
Недостаток по текущим счетам США и азиатский избыток сократятся. El déficit de cuenta corriente de Estados Unidos y el excedente asiático se achicarán.
Азиатский финансовый кризис, который случился десятилетие назад, поставил на колени банки, корпорации и правительства. La crisis financiera asiática de hace una década puso de rodillas a bancos, corporaciones y gobiernos.
Азиатский потребительский рост - и восстановление баланса глобальной экономики - могут стать стратегией выхода из экономического кризиса. El crecimiento del consumo asiático -y el reequilibrio de la economía global-puede ser la estrategia de salida para nuestra crisis económica.
Как недавно сказал мне высокопоставленный азиатский государственный деятель, Дэн никогда не сделал бы такой ошибки. Como me dijo recientemente un veterano estadista asiático, Deng nunca habría cometido ese error.
Как однажды мне сказал один азиатский лидер - европейцы имеют то, к чему стремятся многие азиатские общества: Como me dijo alguna vez un líder asiático, los europeos tienen lo que muchas sociedades asiáticas aspiran a tener:
Давайте вспомним, что азиатский кризис 1997 года начался в Таиланде - который так же не был большой экономикой. Recordemos que la crisis asiática de 1997 empezó en Tailandia -otra vez, una economía que no es grande.
Их возврат сделал бы жителей Азии законодателями моды и сделал бы азиатский образ жизни примером для подражания. Si los asiáticos la recuperaran, pasarían a ser inspiradores de tendencias y convertirían la forma de vida asiática en un ejemplo para otros.
В апреле этого года на Форуме Бао (азиатский Давос) на острове Ханьян, Президент Китая Ху Цзиньтао заверил всех: En abril, en el Foro Boao de este año (el Davos asiático) en la Isla Hainan, el presidente chino, Hu Jintao, afirmó:
На этот раз, в отличие от 1997 года, США даже не попытались разрушить этот эмбриональный "Азиатский валютный фонд". Esta vez, a diferencia de 1997, los Estados Unidos ni siquiera intentaron atacar este "Fondo de divisas asiático" embrionario.
И пока азиатский регионализм остается бессистемным и распространяется с трудом отдельными вспышками, США будет стабилизирующей силой в регионе. Además, mientras el regionalismo asiático está en desorden y plagado de tensiones, con puntos al borde de la ruptura, los Estados Unidos han sido la potencia estabilizadora en la región.
Более того, разворачивающаяся сейчас борьба на вершине мира может также определить, будет ли это "азиатский век" или "китайский век". Más aún, la lucha que se libra ahora en la cima del mundo bien podría determinar si este será un "siglo asiático" o un "siglo chino".
Без постепенного установления власти закона Азиатский Союз может в лучшем случае стать только бледным и пустым подобием европейской модели. Sin su imposición gradual, una Unión Asiática sería, en el mejor de los casos, una copia pálida y hueca de su modelo europeo.
Это не пошатнет положение английского языка как "лингва-франка", но в какой-то момент азиатский рынок станет больше, чем американский. No destronará al inglés comolingua franca, pero en algún momento el mercado asiático resultará mayor que el mercado asiático.
Десять лет назад, когда азиатский финансовый кризис терзал экономику Индонезии, многие эксперты предсказывали, что страну ожидает нестабильность, если не раскол. Hace diez años, mientras la crisis financiera asiática destruía la economía indonesia, muchos expertos predijeron que el país se desestabilizaría, si no es que se dividiría.
В ответ на кризис страны Азии попытались учредить Азиатский валютный фонд, который помогал бы странам, пострадавшим от кризиса, предоставляя значительную ликвидную помощь. En respuesta a la crisis, los asiáticos intentaron crear un Fondo Monetario Asiático, que ayudaría a cualquier país golpeado por la crisis, proporcionándole ayuda en la forma de liquidez masiva.
Азиатский университетский рейтинг-2009, подготовленный консультантами по стандартам качества высшего образования, ставит лидирующий Индийский технологический институт в Бомбее только на 30 место. la clasificación de las universidades asiáticas de 2009, preparada por la consultora QS de enseñanza superior, muestra que el centro indio mejor clasificado es el Instituto Indio de Tecnología de Bombay, que ocupa el puesto 30.
Индия будет нуждаться в некоторой помощи, по крайней мере временно, от более богатых стран и международных организаций, таких как Всемирный Банк и Азиатский Банк Развития. Va a requerir de la ayuda, al menos temporalmente, de países más ricos y de instituciones internacionales como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!