Примеры употребления "web-сайтов" в русском

<>
Переводы: все163 web site130 website33
Были также проведены систематические обзоры профессиональной литературы, баз данных «Lexis» и «Nexis» и различных web-сайтов. Systematic reviews of the professional literature, searches of the Lexis and Nexis databases and searches of various web sites were also undertaken.
Администраторы ИТ должны учитывать, что построение эффективных и удобных для пользователей Web-сайтов требует соответствующих ресурсов. IT managers should bear in mind that to build efficient and user-friendly Websites requires resources.
Создание государственной справочной системы и Web-сайтов относительно действующих в Ираке стандартов, технических условий и оценки соответствия. Establishment of a national interrogation system and Web sites on standards, technical conditions and conformity evaluation in Iraq;
Совещание рекомендовало СТС наладить совместную работу с НСУ и соответствующими международными организациями в деле оценки целесообразности комплексного регионального подхода к созданию web-сайтов НСУ, его пригодности и потенциальной выгоды для НСУ. The meeting recommended that the SPC work with NSOs and relevant international organisations in assessing the suitability and potential benefits to NSOs of an integrated regional approach to developing NSO websites.
С помощью модема, под-соединяемого к радиостанции, из отдельных web-сайтов могут загружаться данные и транслироваться через спутник Worldspace Africastar. By attaching a modem device to the radio, data can be downloaded from selected web sites and broadcast via the Worldspace Africastar satellite.
Словения: Академический исследовательский центр " Исследование Интернета в Словакии " (RIS) проводит ряд исследований в области Интернета, включая вопросы электронной коммерции, регламентацию и прецедентное право в связи с Интернетом, а также организует обследования Web-сайтов и ПСУ. Slovenia: The academic research centre,'Research on Internet in Slovenia (RIS)' produces a number of studies on the Internet, including studies of e-commerce, regulation and case law pertaining to the Internet, as well as surveys of websites and ISPs.
ПКЭ рекомендовал ЮНМАС изучить возможность подключения Web-сайтов соответствующих стран и организаций и, если возможно, подумать о включении информации о национальных программах разминирования государств, затронутых минами. The SCE recommended that UNMAS explore linking relevant countries = and organizations = web sites and, if possible, consider incorporating information about mine affected States = national demining programmes.
настоятельно призывает Генерального секретаря ЮНКТАД принять меры по обеспечению регулярного обновления информации, помещаемой на основном Web-сайте ЮНКТАД, а также координации работы по ведению различных Web-сайтов ЮНКТАД, с тем чтобы сделать их более удобными для пользователей за счет перекрестных ссылок и избежать ненужного дублирования информации; Urges the Secretary-General of UNCTAD to take measures to ensure that the information placed on the UNCTAD master website is updated regularly and to ensure coordination among various UNCTAD websites in order to make them user-friendly through cross-linkages and to avoid unnecessary duplication;
Было высказано мнение, что огромный рост числа пользователей Web-сайтов Организации Объединенных Наций, которые в январе 2000 года зарегистрировали свыше 20 млн. посещений, является подтверждением большого успеха этой инициативы. The view was expressed that the tremendous growth in the use of the United Nations web sites — which had over 20 million hits in January 2000 — was evidence of the great success of the initiative.
Как правило, такие компании предоставляют широкий набор услуг, включая помощь клиентам в поиске наиболее выгодных цен на туристические продукты (что предполагает ведение крупных онлайновых каталогов), электронное бронирование мест и билетов и реализацию услуг от имени их поставщиков, а также расширение технических возможностей Web-сайтов туристических агентов. Typically, these companies provide a wide range of services, including helping consumers to find the best price for tourism products by maintaining a large on-line catalogue; securing on-line reservations and sales on behalf of service providers; and powering the websites of travel agents.
Распространение порнографических Web-сайтов и сайтов, посвященных сексуальным извращениям и педофилии, материалы для которых поставляются со всего мира, свидетельствует о транснациональном размахе деятельности преступных синдикатов, занимающихся сексуальной эксплуатацией женщин, девочек и мальчиков. The proliferation of web sites on pornography, sex predators and paedophiles, with “content” providers from around the world, attests to the transnational reach of criminal syndicates engaged in sexual trafficking of women, girls and boys.
Необходимо проанализировать имеющиеся исследовательские данные, а также, в случае необходимости, провести дополнительные исследования в области электронной торговли услугами туризма в целях создания массива информации о рыночных тенденциях, нуждах потребителей, использовании Web-сайтов, демографической ситуации и последствиях отсутствия каналов осуществления электронных платежей, а также другой информации, которая может способствовать развитию устойчивой индустрии туризма. Review available research, and conduct additional research when necessary, on e-commerce in tourism in order to provide information on market trends, consumer needs, website use, demographic profiles and the impact of non-availability of on-line payments and other information that may support the development of a sustainable tourism industry.
В контексте изучения вопроса о многоязыковом развитии, обслуживании и обновлении web-сайтов Организации Объединенных Наций крайне важно также рассматривать разработку материалов для web-сайта в качестве требования, не связанного с текущими аспектами обслуживания, координации и управления. In the context of considering the multilingual development, maintenance and enrichment of United Nations web sites, it is also vital that the subject of content creation be seen as a separate requirement from the ongoing maintenance, coordination and management aspects.
Новым явлением в сфере компьютерного мошенничества стало использование в Интернете ложных благотворительных фондов, которые учреждались для привлечения пожертвований сразу же после террористических нападений, имевших место 11 сентября, при этом мошенники воспользовались возможностью быстрого создания и ликвидации новых web-сайтов. One new development with respect to fraud was the use of false Internet charities established to attract donations in the immediate aftermath of the terrorist attacks of 11 September, taking advantage of the fast reaction times possible with the establishment and removal of new web sites.
Создание и ведение национальных Web-сайтов, касающихся наращивания потенциала и обмена информацией, должны быть поддержаны путем приобретения и эксплуатирования машинного и программного обеспечения, что позволило бы улучшить доступ Сторон к Интернету и расширило бы их доступ к документам МГЭИК и РКИКООН. The development and maintenance of national web sites relating to capacity-building and information sharing should be supported through the acquisition and maintenance of hardware and software which would enhance Parties'access to the Internet and enable better access to IPCC and UNFCCC documents.
Выполняя обязанность по общему управлению, эксплуатации и расширению web-сайтов в Секретариате, а также в некоторых отделениях, находящихся за пределами Центральных учреждений, Департамент общественной информации возложил на себя дополнительные задачи, которые невозможно было предвидеть и на которые не были предусмотрены бюджетные ассигнования. The Department of Public Information, in undertaking the responsibility for the overall management, operations and enhancement of the web sites across the Secretariat as well as some of the offices away from Headquarters, has taken on additional tasks that could not have been foreseen and for which there has been no budgetary allocation.
Поддержка в вопросах внутреннего применения ИТ также была значительной, включая консультации по разработке Статистической информационной системы ЭСКАТО, техническому обслуживанию web-сайтов отделов, разработке систем автоматизации делопроизводства в отделах, поддержке перехода подразделений на новое программное обеспечение и работе в составе различных рабочих групп по вопросам внутреннего применения ИТ. Support to internal IT matters has also been significant, including an advisory role in the development of the ESCAP Statistical Information System, maintenance of the divisional web site, the development of divisional office automation systems, support for office software migration and work in various internal IT-related working groups.
Она отмечает по пункту VII.10 доклада Консультативного комитета, что расходы на функцию координации арабского, китайского и русского Web-сайтов Организации Объединенных Наций покрываются за счет средств, предусмотренных на временный персонал, в то время как выполнение тех же функций в случае английского, испанского и французского языков поручено постоянным сотрудникам. She noted, in paragraph VII.10 of the report of the Advisory Committee, that the functions of the United Nations Arabic, Chinese and Russian web site coordination were being carried out through the use of general temporary assistance funds, whereas the same functions were entrusted to permanent staff in the case of English, French and Spanish.
В рамках программы ПИЛСЕ предусматривается проведение различных мероприятий по связям с общественностью, таких, как совещания, пресс-релизы и создание Web-сайтов, посвященных, в частности, ходу работ по линии ПИЛСЕ, текущим исследованиям, справочной информации, истории подготовки ТПЛЕ, информационной сети по исследованиям в области лесного сектора, обратной связи с посетителями и т.п. There will be various public relation activities organised in the frame of EFSOS, such as meetings, press releases and web sites, including activities in the frame of EFSOS, current studies, background information, history of ETTS, timber outlook information network, guestbook etc.
То, являются или не являются товары предметом исключительного права интеллектуальной собственности, как, например, авторские права, не всегда имеет значение для такого разграничения, поскольку даже не связанная с авторскими правами информация может быть предметом лицензионного соглашения, как в случае с информацией, к которой имеют оперативный доступ подписчики определенных интерактивных баз данных или web-сайтов. Whether or not the products were the subject of exclusive intellectual property rights, such as copyrights, was not always essential for that distinction, since even non-copyrighted information could be the subject of a licence agreement, as was the case with information accessible online to subscribers of certain online databases or web sites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!