Примеры употребления "p-синхронный электрокардиостимулятор" в русском

<>
Но в данном случае мы имеем глобальный синхронный спад. But this is a synchronous global downturn.
Синхронный женский танец под хит Mariah Carey - это не тупизм. Synchronized lady dancing to a Mariah Carey chart topper is not lame.
И мы получим синхронный толчок. So we get a nice synchronized kick.
Практически каждая другая развитая экономика переживает устойчивый, синхронный рост. Almost every other advanced economy is experiencing steady, synchronized growth.
Сегодняшний рынок легко объяснить с точки зрения фундаментальных факторов: доходы растут, инфляция под контролем, а глобальная экономика, похоже, испытывает обширный, синхронный рост. Today’s market is easy to explain in terms of fundamental factors: earnings are growing, inflation has been kept at bay, and the global economy appears to be experiencing a broad, synchronized expansion.
Рост мировой экономики оценивается как сильный, синхронный и безинфляционный. World GDP growth is viewed as increasingly strong, synchronous, and inflation-free.
Синхронный поиск в отдельном почтовом ящике. Synchronously search a single mailbox
С помощью командлета Search-MailboxAuditLog можно выполнять синхронный поиск записей в журнале аудита для отдельного почтового ящика. You can use the Search-MailboxAuditLog cmdlet to synchronously search mailbox audit log entries for a single mailbox.
Он рассказывает о том, как в решении этих проблем может помочь новая технология, объединяющая видеоконференции и универсальный синхронный переводчик. He shares how a new technology, which combines video conferencing and a real-time universal translator, could help.
Синхронный перевод осуществляет Тайлер Дьюер . He is translated onstage by Tyler Dewar.
Получил развитие синхронный перевод при помощи языка жестов при трансляции телевизионных передач и ведется компьютеризация предназначенных для инвалидов услуг в соответствии с рекомендациями, предложенными Генеральным секретарем в ходе рассмотрения и оценки всемирной программы действий в отношении инвалидов. Sign-language interpretation in daily news telecasts was becoming more frequent and services available to disabled persons were being computerized in line with the Secretary-General's recommendations in the Review and Appraisal of the World Programme of Action concerning Disabled Persons.
Взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций также покрывают расходы, связанные с обслуживанием конференций Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, включая предоставление залов для заседаний и синхронный перевод, а также затраты на подготовку и распространение официальных документов и публикаций. The United Nations regular budget contributions also cover the costs of the provision of conference services by the United Nations Office in Geneva, including meeting rooms and interpreters, and the costs of the preparation and distribution of official documents and publications.
Представитель Индии выразил опасение в связи с тем, что синхронный экономический спад во всех основных развитых странах в сочетании с последствиями недавних событий в Соединенных Штатах может означать, что развивающимся странам вряд ли удастся сохранить экономический рост на уровне, достигнутом в 2000 году. The representative of India feared that the synchronized economic slowdown in all major developed countries, combined with the effects of the recent events in the United States, made it unlikely that developing countries would maintain growth at the level achieved in 2000.
Кроме того, конференционное обслуживание в Нью-Йорке и Женеве предоставляется ЮНИТАР на безвозмездной основе, а ЮНИТАР должен оплачивать лишь расходы на синхронный перевод (в случае необходимости) и аренду дополнительного электронного оборудования, предоставляемого Управлением централизованного вспомогательного обслуживания. Moreover, conference-servicing facilities in New York and Geneva are provided to UNITAR on an as available basis free of charge and UNITAR has to pay only for interpretation (if required) and rental of additional electronic equipment provided by the Office of Central Support Services.
Взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций также покрывают расходы, связанные с обслуживанием конференций Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ), включая предоставление залов для заседаний и синхронный перевод, а также затраты на подготовку и распространение официальных документов и публикаций. The United Nations regular budget contributions also cover the costs of the provision of conference services by the United Nations Office in Geneva (UNOG), including meeting rooms and interpreters, and the costs of the preparation and distribution of official documents and publications.
Взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций также покрывают расходы, связанные с обслуживанием конференций Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, включая предоставление залов заседаний и синхронный перевод, а также затраты на подготовку и распространение официальных документов и публикаций. The United Nations regular budget contributions also cover the costs of the provision of conference services by the United Nations Office in Geneva, including meeting rooms and interpreters, and the costs of the preparation and distribution of official documents and publications.
Одна делегация задала вопрос о том, будет ли обеспечен синхронный перевод на русский язык; это будет возможно в случае наличия достаточного спроса. One delegation inquired whether Russian language interpretation would be available; this could be provided if there is sufficient demand.
В результате обмена мнениями по электронным средствам связи было принято решение перенести обсуждение на семнадцатое совещание Комитета (26-28 сентября 2007 года), в ходе которого будет обеспечен синхронный перевод, о чем были надлежащим образом уведомлены соответствующая сторона и автор сообщения. It had therefore been agreed through electronic communication to schedule the discussion for the Committee's seventeenth meeting (26-28 September 2007) where interpretation would be available, and the Party concerned and the communicant had been notified accordingly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!