Примеры употребления "nokia" в русском

<>
Переводы: все45 nokia44 другие переводы1
То же и с Nokia. And Nokia as well.
и ничего не стоит Nokia. And it cost Nokia absolutely nothing.
Почему Nokia не выбрала Android раньше? Why didn't Nokia choose Android earlier?
Мы присосались к карману вампира Nokia We are suckers in the Nokia vampire's pocket
Компании Nokia продолжает улыбаться фортуна, – считает Гарнри Nokia's relative swing in fortunes continues after strong results, says Garnry
Давайте возьмем компанию Nokia - производителя мобильных телефонов. Think of Nokia, the mobile phone maker.
В чем же самый главный урок краха Nokia? Herein lies the most important lesson in Nokia's fall.
Начав с автоматизированных машин, они, наконец, закончили компанией Nokia. From automated machines, they eventually ended up in Nokia.
К концу 2013 года Nokia продала подразделение мобильных телефонов американской Microsoft. By the end of 2013, Nokia had sold its phone business to Microsoft.
История Nokia является важным уроком и для регуляторов, особенно в Евросоюзе. Nokia's experience also carries an important lesson for regulators, particularly in the European Union.
Первый телефон с NFC был выпущен компанией Nokia в 2006 году. Nokia released the first phone with NFC in 2006.
Он раньше работал на Nokia и его можно было часто встретить здесь. He used to work for Nokia mobile phones and was a frequent contact.
Microsoft пообещала заплатить миллиарды долларов, если Nokia будет использовать исключительно Windows Phone. Microsoft promised to pay billions of dollars for Nokia to use Windows Phone exclusively.
Не удивительно, что большинство наиболее ценных и талантливых дизайнеров и программистов Nokia тоже уволились. Not surprising, much of Nokia's most valuable design and programming talent left as well.
Ее экономика изначально пострадала от неспособности ее крупнейшей компании Nokia приспособиться к технологиям смартфонов. Its economy initially suffered from the failure of its biggest company, Nokia, to adapt to smartphone technologies.
Но деньги Microsoft не могли спасти Nokia: нельзя построить индустриальную экосистему из одних только денег. But Microsoft's money could not save Nokia; it is not possible to build an industrial ecosystem with money alone.
В 2007 году на долю Nokia приходилось более 40% всех продаж мобильных телефонов в мире. In 2007, Nokia accounted for more than 40% of mobile-phone sales worldwide.
Хорошие руководители покинули компанию, забрав с собой присущую ранее Nokia способность угадывать верное направление развития. Good leaders left the company, taking Nokia's sense of vision and direction with them.
Переменам сопротивлялся и совет директоров Nokia, который сделал невозможной адаптацию компании к быстрым изменениям в отрасли. Nokia's board resisted change, making it impossible for the company to adapt to rapid shifts in the industry.
Судьбу Nokia предопределила серия решений, принятых Стивеном Элопом, который в октябре 2010 года занял пост гендиректора компании. What sealed Nokia's fate was a series of decisions made by Stephen Elop in his position as CEO, which he assumed in October 2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!