Примеры употребления "DDoS-атак" в русском

<>
Вы защищены от DDOS атак? Are you protected from DDOS attacks?
Сайт компании находится на популярном хостинге с активной мощной защитой от Ddos атак. Site of the company is located at the popular hosting with active powerful protection against Ddos attacks.
Израильская армия, тем временем, провела более 5000 воздушных и других атак. The Israeli military, meanwhile, carried out more than 5,000 airstrikes and other attacks.
По статистике у них было пять атак с ходу - три шайбы нам забили. According to statistics they had five attacks straight-off - they drove in three pucks on us.
В результате израильских атак были повреждены и разрушены тысячи домов в секторе Газа, и, по оценкам, 250000 человек нашли убежище в более чем 100 школ, который были преобразованы в приюты. The Israeli attacks damaged or destroyed thousands of homes in Gaza, and an estimated 250,000 people took refuge in more than 100 U.N. schools turned into makeshift shelters.
В одном из случаев советская 200-я танковая бригада отбила 12 массированных атак немецких танков и выстояла во время мощного воздушного нападения. Лишь понеся большие потери, бригада немного отошла назад. In one instance, the Soviet 200th Tank Brigade withstood 12 attacks by massed Panzer tanks and relentless air attack; only after suffering grievous losses did the brigade pull back a short distance.
Может, они и преувеличивали, но надо отдать должное Хентшелю хотя бы за то, что он выдержал такое огромное количество страшных атак. No matter how inflated the claim, one must give credit to Hentschel for having ridden through at least that many harrowing attacks.
Мы не являемся Поставщиком услуг Интернета и не отвечаем за невыполнение обязательств по Клиентскому соглашению из-за сбоев подключения к Интернету, перебоев электропитания или хакерских атак. We are not an Internet Service Provider and cannot be responsible for not fulfilling any obligations under this Customer Agreement because of internet connection failures or public electricity network failures or hacker attacks.
Было зарегистрировано несколько случаев кражи bitcoin в результате хакерских атак. Кроме того, был поднят вопрос о налогообложении операций с валютой. There have been some reported incidents of bitcoin theft as a result of hacking and questions have also been raised about the taxability of the currency.
Как только это произойдет, то мы вернемся к старым временам спекулятивных атак против валют и вся структура попадет под угрозу срыва. Once that happens, then we are back to the old days of speculative attacks against currencies and the whole structure is at risk of breaking down.
В то время, когда они закрыты, возможны непредвиденные события вроде террористических атак или природных катастроф, из-за которых цена взлетает или падает исключительно низко. During these closed periods, it is possible for unexpected events, such as terrorist attacks or natural disasters, to send price soaring higher or lower.
Осуществляется постоянный мониторинг сайта в режиме online времени от всевозможных вирусных атак и хакерских взломов. Constant monitoring of the site to online time from all sorts of virus attacks and hacker break-ins.
Кроме того, было обнаружено два IP-адреса — оба европейские — которые использовались в ходе фишинговых атак на предвыборный штаб Макрона: onedrive-en-marche.fr и mail-en-marche.fr. There were also two IP addresses both hosted in Europe, which served up phishing sites targeted at Macron's En Marche campaign: onedrive-en-marche.fr and mail-en-marche.fr.
Он также использовал для массовой рассылки спама и атак DdoS. It was also used for massive spamming and DDoS attacks.
Что, когда Сталин заполучил атомную бомбу, привычка использовать волны людских атак заставила его спровоцировать ядерный Армагеддон? When Stalin got the bomb did his earlier use of human wave attacks compel him to provoke Armageddon?
«Увеличение частотности и сложности атак существенно затрудняет оперативное управление безопасностью киберфизических систем. "The escalating frequency and sophistication of attacks is making real-time cyberphysical security management more complicated and challenging.
Последний опубликованный Wikileaks пакет документов под названием «Vault 7» («Сейф № 7») открывает еще больше подробностей того, насколько правительство США снабжено различными эксплойтами, в том числе «нулевого дня» (в некоторых случаях потенциально стимулируя их создание), а также его инвестиций в планировании атак на программы и сервисы американских компаний для ослабления их безопасности. The most recent Wikileaks release of “Vault 7” lends even more detail to the extent to which the U.S. government has stockpiled zero-day and other exploits (in some cases potentially incentivizing the creation of such exploits) and the investment it has made in targeting the products and services of American companies to mitigate their security efforts.
По мнению экспертов в области безопасности, есть много причин для хакерских атак. According to managed security experts, there is a lot of reasons why hackers hack.
Это положило начало хаосу и теориям заговора, которые царили в течение нескольких месяцев после атак на демократов. This was to be the start of a ploy of chaos and conspiracy that spanned over several months following the events of the DNC hack.
После детального расследования Crowdstrike заявили, что отследили утечку до двух атак на серверы DNC с кодовыми названиями APT 28, или Fancy Bear, и APT 29, или Cozy Bear. По словам Crowdstrike, злоумышленники продемонстрировали высокий уровень профессионализма в своей работе. After deep investigation, Crowdstrike revealed that it had traced the said leak back to a set of two attacks on the DNC's servers, codenamed APT 28 or Fancy Bear and APT 29 or Cozy Bear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!