Примеры употребления "ясность" в русском с переводом "clarity"

<>
Но на этом ясность заканчивается. But that is where the clarity ends.
Ясность в истории об алмазах Clarity about Diamonds
Правовая и терминологическая ясность законодательства. The legal and linguistic clarity of the legislation.
Но ясность стоит на первом месте. But clarity comes first.
Мы гарантируем Вам ясность, простоту, прозрачность. We give you clarity, simplicity, transparency.
Для решения нужна четкость и ясность мысли. This requires focus and clarity of thought.
И, чтобы победить потребуется ясность, единство и решимость. And to win will require clarity, unity, and firmness.
Морской бриз всегда приносил ясность в мою голову. The sea breeze has always brought me clarity.
И простите, если я навязываю вам некоторую ясность, понимание. And I'm sorry if I impose some clarity, some understanding on you.
Свежий кислород для мозга дает ясность и душевный покой. Fresh oxygen to the brain gives you clarity and peace of mind.
Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников. Only such clarity can allow for a proper end to international actors' engagement.
Преимущества: относительная ясность, в частности, по вопросу делимости; относительная простота. Advantages: relative clarity, in particular, on the issue of separability; relative simplicity.
ясность: ключевое сообщение, краткое по содержанию, с указанием количественных показателей; Clarity: a core message that is succinct, with quantitative indicators;
Ясность анализа это то, что нам теперь необходимо больше всего. Clarity of analysis is what we now need the most.
Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция. But it needs great doctrinal clarity, a firm political will, and a constitution.
Тюремное заключение принесло также и Александру Солженицыну эту особенную ясность видения. Imprisonment brought Aleksandr Solzhenitsyn this clarity as well.
Однако ясность в этих четырех областях необходима для успеха в Копенгагене. But clarity in these four areas will be essential for success at Copenhagen.
Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности. Make clarity, transparency and simplicity a national priority.
Ясность целей и отточенный стиль дают Фишеру значительный вес в кабинете Шредера. Clarity of purpose and deftness of style give Fischer considerable authority in Schroder's cabinet.
Презрение режима к конституции и верховенству закона неоспоримо, и эта ясность придает сил. The regime’s contempt for the constitution and the rule of law is now undeniable, and that clarity is empowering.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!