Примеры употребления "ярмарок" в русском

<>
Для ярмарок и выставок существуют отдельные правила. Different rules apply for trade fairs and exhibitions.
Кроме того, он принимает участие в работе основных международных кинофестивалей и ярмарок кино, на которых он каждый год распространяет полный производственный каталог, в котором фигурируют картины, снятые при участии государства и частных кинокомпаний. It is also represented at the main international film festivals and markets, at which it annually distributes a General Production Catalogue, including films sponsored by the State and private producers.
Более широкое использование торговых ярмарок и информационных мероприятий Increased use of trade fairs and information events
Так, в 1999 году центры занятости Кишинева организовали девять ярмарок вакансий. For example, during 1999 the Labour Exchanges of Chisinau City organized nine job fairs.
Было вывешено свыше 900 объявлений о вакансиях, и проведено пять ярмарок вакансий. Over 900 vacancy announcements were advertised and five job fairs were held.
Министерство также финансирует посещение женщинами торговых ярмарок как в Намибии, так и за рубежом. The Ministry has also sponsored women to attend Trade Fairs both in Namibia and abroad.
распространение знаний в данной области, организация конкурсов, выставок и ярмарок народного искусства, развивавших местные традиции; Tasks of disseminating knowledge on the subject, organizing of competitions, exhibitions and folk art fairs which cultivate local traditions;
В январе-сентябре 2000 года центры занятости Кишинева и района Орхей провели порядка девяти ярмарок вакансий. The Labour Exchanges of Chisinau City and Orhei County organized about nine job fairs during January-September 2000.
Программой также оказывалась поддержка процессу организации фестивалей и ярмарок с целью продвижения на рынок продуктов, производимых в отдельных регионах. Within the framework of the programme, an application process supported the organization of festivals and fairs supporting the promotion of region-specific products.
Пятнадцать из 20 крупнейших (по площади выставочных павильонов) ярмарок мира проводятся в Германии, и страна возглавляет список мировых экспортеров товаров. Fifteen of the world's 20 biggest trade fairs (measured by indoor exhibition space) are held in Germany, and the country tops the list in world commodity exports.
Польша предлагает сформулировать пункт 3.2.2.7 следующим образом: " перевозки в некоммерческих целях произведений и предметов искусства для ярмарок и выставок ". Poland proposes that point 3.2.2.7 should read as follows: “Carriage for non-commercial purposes of works and objects of art for fairs and exhibitions”.
В Германии 450 скрытых чемпионов мира по продукции узких сегментов рынка, и она является родиной 15 из 20 крупнейших ярмарок в мире. Germany has 450 hidden world champions for niche products, and is home to 15 of the 20 biggest trade fairs in the world.
В докладах упоминаются меры по улучшению трудоустройства, включая проведение ярмарок рабочих мест, работу центров по трудоустройству, распространение информации и совершенствование навыков поиска работы. Reports mention measures to improve employment services, such as job fairs, job centres, information dissemination and improving the job-seeking skills of candidates.
Поэтому я задумался, как решить проблему средствами современной науки, не проводя научных ярмарок, не играя с новыми технологиями, и не ожидая появления волшебной батарейки. And so the thought that I started with was how do you do this, still within the boundary of the science we know today - no time for science fair, no time for playing around with things or waiting for the magic battery to show up.
Было начато осуществление конкретных срочных программ, касавшихся организации торговых ярмарок, распространения маниоки и сладкого картофеля, создания малых ирригационных систем и разведения мелкого рогатого скота. Specific immediate programmes related to trade fairs, the dissemination of cassava and sweet potato cuttings, small-scale irrigation schemes and the rearing of small livestock were started.
В средствах информации, рассчитанных на академические круги, библиотечных работников и широкую аудиторию, было помещено свыше 70 объявлений; а в ходе более 30 книжных ярмарок и профессиональных конференций устраивались книжные выставки. More than 70 advertisements were placed in academic, library and general interest media, and book displays were set up at over 30 book fairs and professional conferences.
организация конкурсов на лучшее сочинение, дискуссий «за круглым столом», дискуссионных форумов, ярмарок и других информационно-просветительских мероприятий, преследующих цель привлечь внимание средств массовой информации и общественности (информационные центры Организации Объединенных Наций); Essay competitions, round tables, panel discussions, fairs and other promotional events designed to attract the attention of the media and the public (United Nations information centres);
Кроме того, программа предусматривает оказание услуг по планированию профессиональной карьеры, включая проведение ярмарок ремесел и вакансий, " мастер-классов ", профессиональных конкурсов и создание консультативного центра народных ремесел для предоставления поддержки и профессиональных консультаций выпускникам Биржи. The programme also provides career development services, including craft and career fairs,'master classes,'craft competitions, and an advisory centre for folk crafts that provides support and career counselling to Exchange graduates.
оказание помощи в укреплении национального потенциала в области сбора и распространения соответствующей информации, связанной с торговлей и инвестиционными возможностями, промышленностью и наличием технологии и ее применением, а также в деле проведения торговых ярмарок и выставок; Assisting in the strengthening of national capabilities in the collection and dissemination of relevant information in areas of trade and investment opportunities, industry and technology availability and uses, as well as organizing trade fairs and exhibitions;
предоставление малым и средним предприятиям информации о рынках по общедоступным каналам и промоуторских услуг, например путем организации торговых ярмарок, международных торговых миссий и промышленных ассоциаций, способных обеспечить конкретные потребности малых и средних предприятий в отдельных отраслях; Common provision of market information and promotion services for small and medium-sized enterprises, such as through trade fairs, international trade missions, and industry associations able to meet the specific needs of small and medium-sized enterprises in particular industries;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!