Примеры употребления "японец" в русском с переводом "japanese"

<>
Жидкая бородка, длинные волосы, японец. Thin beard, long hair, Japanese.
Они не знают, что я японец. They don't know that I'm Japanese.
Когда с катушек слетает японец, он закрывает окно и убивает себя. When a Japanese cracks up, he closes the window and kills himself.
В самом деле, любой японец, который думает, что самодовольство является альтернативой, должен взглянуть на Аргентину. Indeed, any Japanese who thinks that complacency is an option should look to Argentina.
Поэтому Кано, «хрупкий маленький японец», отыскал здоровенного русского моряка, который неизменно выходил победителем в любой схватке и прославился своей недюжинной силой. So Kano, a “frail little Japanese man,” sought out a burly Russian seaman, undefeated in multiple fights, who’d gained a reputation for his massive strength.
Ни один японец или китаец не обвинял евреев в убийстве своих святых, или верил, что кровь их детей оказалась в мацах иудейской пасхи. No Chinese or Japanese has blamed Jews for killing their holy men or believed that their children's blood ended up in Passover matzos.
Итак, представьте себе, что вы стоите на улице где-либо в Америке, и к вам подходит японец и спрашивает: "Извините, как называется этот квартал?" So, imagine you're standing on a street anywhere in America and a Japanese man comes up to you and says, "Excuse me, what is the name of this block?"
Европейского закона будет достаточно для того, чтобы помешать любому мировому гиганту - будь он японец, европеец или американец - который в противном случае мог бы установить мировое господство в любом секторе мировой экономики. European law will be enough to impede any global giant - be it Japanese, European, or American - that might otherwise establish domination of the world in any sector of the world economy.
Давайте вспомним отношение американцев к японцам во время Второй мировой войны, вспомним, что типичный японец представлялся в американских СМИ как недочеловек, и вспомним тот факт, что мы сбросили атомные бомбы без особенного, если на то пошло, раздумья. Сравнивая эти факты с нынешним отношением, я думаю, что сегодняшняя ситуация частично объясняется экономической взаимозависимостью. I mean, if you look at the American attitudes toward Japanese during World War II - look at the depictions of Japanese in the American media as just about subhuman, and look at the fact that we dropped atomic bombs, really without giving it much of a thought - and you compare that to the attitude now, I think part of that is due to a kind of economic interdependence.
Например, нам, японцам, свойственны поклоны. For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.
Мы, японцы, сейчас кормимся рисом. We, the Japanese, now feed ourselves with rice.
Японцы могли бы открыть Монтерей. The Japanese could have discovered Monterey.
Японцы обмениваются подарками ради общения. Japanese people exchange gifts in order to communicate.
Японцам нелегко бегло говорить по-английски. It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
Большинство пассажиров на борту были японцами. The passengers on board were mostly Japanese.
О японцах мы никогда не слышали». We never hear about the Japanese.”
Большинство японцев принимает ванну каждый день. Most Japanese take a bath every day.
и "Пусть большой меч обезглавит японцев!" and "May a big sword decapitate the Japanese!"
Почти у всех японцев тёмные волосы. Nearly all Japanese have dark hair.
Японцы живут на рисе и рыбе. The Japanese live on rice and fish.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!