Примеры употребления "языкового" в русском

<>
Для загрузки языкового пакета может потребоваться несколько минут. It may take a few minutes for the language pack to load.
Код ошибки 30053-4 или 30053-39 при установке языкового пакета Error code 30053-4 or 30053-39 when installing a language pack
После установки языкового пакета вам необходимо настроить новые языковые параметры Office. After you install the language accessory pack, you must configure Office for your new language preferences.
При прослушивании языкового курса, наоборот, будет логично начать загрузку с самых первых. Alternatively, if you’re listening to a language course podcast, you’ll probably want to start from the beginning and download the oldest episode first.
Несмотря на расширения языкового разнообразия в интернете, английский там по-прежнему доминирует. Despite an increasing diversity of languages online, English is still dominant.
Осенью 2004 года программа позднего языкового погружения была распространена еще на 15 школ. In autumn 2004, late language immersion was extended to 15 more schools.
И они ответственны, например, за красивую эволюцию языкового процессора в любом нормально развитом ребенке. And they account for, for example the beautiful evolution of a language-specific processor in every normally developing baby.
Загрузка и установка языкового пакета не приводит к настройке языка абонентской группы по умолчанию. Downloading and installing the language pack doesn't configure the dial plan default language.
Если мы возьмем раньше этого единого языкового предка, когда вероятно была конкуренция между многими языками. And what if we go back beyond that single ancestor, when there was presumably a competition among many languages?
Данное формирование крепкой привязанности детей и родителей является основой физического, социального, языкового, когнитивного и психологического развития. This forming of the powerful attachment between child and parent provides the building blocks for physical, social, language, cognitive and psychomotor development.
Во многих принимающих странах неадекватное лечение является результатом ксенофобии, языкового барьера или недостаточного снабжения медицинского персонала. In many host countries, inadequate treatment is the result of xenophobia, language barriers, or insufficient supply of medical staff.
Те, кто считает, что это возможно, предполагают, что системы обработки естественного языкового общения справятся с данной задачей. Those who believe that this is possible assume that natural-language processing will be up to the task.
Если вы попытаетесь использовать Кортану с помощью языкового параметра Кортаны, соответствующий речевой пакет автоматически скачивается на устройство. If you try out Cortana through the Cortana Language setting, the corresponding speech pack will be automatically downloaded to your device.
Устранена проблема, из-за которой страницы параметров компьютера не отображали правильные параметры после установки языкового пакета и KB3213986. Addressed issue where the PC Settings pages do not display the correct options after the installation of KB3213986 and a language pack.
Дополнительные 500 МБ свободного места на диске для каждого языкового пакета единой системы обмена сообщениями, который планируется установить An additional 500 MB of available disk space for each Unified Messaging (UM) language pack that you plan to install
Меня больше всего потрясает в Duolingo то, что я считаю, он предоставляет честную бизнес-модель для языкового образования. Now the thing that I'm most excited about with Duolingo is I think this provides a fair business model for language education.
Пока же власти могут пообещать гастарбайтерам, не сумевшим успешно пройти тестирование с первого раза, время на изучение базового языкового курса. For the moment, the authorities can promise migrant workers who could not pass the test the first time to give time to complete a basic language course.
Текущая бизнес-модель для языкового образования в том, что студент платит, и в частности, студент платит Rosetta Stone 500 долларов. The current business model for language education is the student pays, and in particular, the student pays Rosetta Stone 500 dollars.
Но ускоряет ли гибель языков отсутствие языкового многообразия в интернете, или это просто отражение тех процессов, которые идут в реальном мире? But is the lack of language diversity online accelerating language death or simply reflecting what's happening in the offline world?
Этот риск может усугубляться в результате плохой осведомленности об условиях труда в странах назначения и в связи с наличием языкового барьера. Lack of familiarity with working conditions in the country of destination and language barriers may increase those risks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!