Примеры употребления "язык хинди" в русском

<>
Сегодня они на подъеме: второе десятилетие подряд тиражи газет на языке хинди быстро растут со средними годовыми темпами роста в 8,78% с 2006 года. Today, they are on top: for the second decade in a row, Hindi newspapers experienced the fastest growth, with average circulation soaring at a compounded annual growth rate of 8.78% since 2006.
Одним из основных факторов является повышение уровня грамотности населения Индии, которая возросла до 79%, во многом благодаря улучшению грамотности в «коровьем поясе» северных Штатов страны ? говорящей на языке хинди глубинки. One basic factor is India’s rising literacy rate, which has climbed to 79%, owing largely to improvement in the “cow belt” of the northern states – the Hindi-speaking heartland.
А сейчас Индия готовится блокировать обсуждение на Всемирной конференции ООН против расизма, которая будет проводиться в конце этого месяца в Дурбане, проблемы кастовой дискриминации в отношении 160 миллионов своих собственных далитов – слово на языке хинди, которое означает "отверженные" и которым в Индии называют подкласс "неприкасаемых". But now India stands poised to block discussion of caste-based discrimination against its own 160 million Dalits — a Hindi word meaning "the oppressed" and which refers to its underclass of "untouchables"— at the UN World Conference against Racism (WCAR) to be held in Durban later this month.
Эти усилия также включают в себя подготовку материалов о необходимости того, чтобы в процессе образования детям прививалось уважение к основополагающим ценностям: информационная брошюра, озаглавленная «ЮНЕСКО и образование в области прав человека», и пособие для учителей начальной школы по вопросам поощрения культуры мира в учебном плане начальных школ Вьетнама, а также распространение пособия для учителей «Изучение путей мира» (на языках хинди, урду, тамильском, сингальском и английском). These efforts also include the production of materials on the need for an education teaching respect for fundamental values: an information booklet entitled UNESCO and Human Rights Education and a primary education teacher's guide on promoting a culture of peace in the context of the Vietnamese primary education curriculum; as well as the dissemination of the teacher's guide Learning the Way of Peace (in Hindi, Urdu, Tamil, Sinhala, English).
Проблема хинди не уникальна: китайский язык во всех его разновидностях используется лишь на 2,4-2,8% вебсайтов, хотя он является родным для 1,2 миллиарда человек. Hindi's problem is not unique; grouped together, the Chinese language is used on just 2.4 to 2.8 percent of websites, despite having an estimated 1.2 billion native speakers.
В настоящее время наши клиенты из разных уголков земного шара получают консультации на 13 языках: английском, русском, китайском, хинди, фарси, урду, вьетнамском, индонезийском, арабском, тайском, бенгальском, малайском и тамильском. Our clients from the various corners of the earth presently receive assistance in 13 languages: English, Russian, Chinese, Hindi, Farsi, Urdu, Vietnamese, Indonesian, Arabic, Thai, Bengali, Malay, and Tamil.
Да здравствует персидский язык! Long live the Persian language!
Перевод субтитров/скрытых титров с хинди на японский и китайский. Order to translate the subtitles/CC from Hindi into Japanese and Chinese
Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись! German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
Хинди Hindi
Перевести стихотворение на другой язык сложно. It is difficult to translate a poem into another language.
Например, если субтитры в видео только на хинди, а название и описание только на английском, нельзя разместить один заказ для их перевода на японский и китайский. For example, if your video has captions only in Hindi, but the title and description are only in English, you cannot place a single order to translate them into Japanese and Chinese.
У Швеции есть свой язык. Sweden has a language of its own.
Когда дым рассеется, Абрахам Линкольн будет говорить на хинди и пить мятный коктейль. When the smoke clears, Abraham Lincoln will be speaking Hindi and drinking mint juleps.
Мистер Райт так говорит по-японски, как будто это его родной язык. Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
У меня тут самса и парень говорящий на трех диалектах хинди. I got a bunch of samosas and a guy who speaks three different Hindi dialects.
Учить иностранный язык интересно. Learning a foreign language is interesting.
Кофе было такое горячее, что я чуть не обжёг язык. The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.
Лидеры ПБД так сильно восхваляли издание "Хиндутва" на хинди и храм Рама, что от них отвернулись миряне, несмотря на то, что их надежды на развитие экономики были велики. The BJP leaders hyped up the Hindi issue of the 'Hindutva' and Ram temple to such a ridiculous extent that secular-minded people turned away from it despite their appreciation of the country's economic progress.
Я до крови прикусил свой язык. I bit my tongue until it bled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!