Примеры употребления "ядерных объектах" в русском с переводом "nuclear facility"

<>
В период после аварии на Фукусиме защита от многих крупных стихийных бедствий, в том числе землетрясений и цунами, усиливается на ядерных объектах во всем мире. In the aftermath of Fukushima, defenses against multiple severe natural disasters, including earthquakes and tsunamis, are being strengthened at nuclear facilities all over the world.
В период после аварии на Фукусиме защита от многих крупных стихийных бедствий, в том числе землятресений и цунами, усиливается на ядерных объектах во всем мире. In the aftermath of Fukushima, defenses against multiple severe natural disasters, including earthquakes and tsunamis, are being strengthened at nuclear facilities all over the world.
С 1945 по 2007 год на ядерных объектах произошло 38 серьезных радиационных аварий, из которых 26 произошли на объектах, связанных с реализацией программ ядерного оружия. Between 1945 and 2007, 38 serious radiation accidents occurred in nuclear facilities, 26 of them in facilities related to nuclear weapons programmes.
После событий 11 сентября 2001 года правительство Канады издало постановление, обязывающее лицензиатов незамедлительно предпринять действия в рамках ряда мер по укреплению безопасности на крупных ядерных объектах. Following the events of 11 September 2001, the Canadian government issued an Order which required licensees to take immediate action on a number of measures to increase security at major nuclear facilities.
Все государства-участники несут четкую обязанность разобрать нарушение ею своих договорных обязательств и настоятельно призвать ее прекратить не охваченные гарантиями операции на ядерных объектах и воздерживаться от переработки отработанного топлива. All States parties had a clear responsibility to address its violation of its Treaty obligations, and to urge it to halt unsafeguarded operations of nuclear facilities and refrain from reprocessing spent fuel.
Существует целый ряд рисков, связанных с атомной энергетикой,- от краж, использования в диверсионных целях или незаконного оборота ядерных материалов и других радиоактивных веществ до диверсий или террористических актов на ядерных объектах или в транспортных системах. There are a variety of risks associated with nuclear power ranging from theft, sabotage or illicit trafficking in nuclear material and other radioactive substances to sabotage or acts of terrorism against nuclear facilities or transport systems.
В области ядерной безопасности Индонезия высоко оценивает усилия Агентства, направленные на оказание помощи государствам-членам в повышении их ядерной безопасности, и тот факт, что Агентство уделяет первостепенное внимание разработке мер по предотвращению хищений ядерных материалов и диверсий на ядерных объектах. In the field of nuclear security and safety, Indonesia commends the Agency's effort to assist member States in increasing their nuclear security, and the high priority placed by the Agency on the elaboration of measures to prevent the theft of nuclear material and the sabotage of nuclear facilities.
Неоправданное и необоснованное заострение внимания на охваченных гарантиями мирных ядерных объектах, вместо того чтобы заниматься существующей угрозой распространения, которую представляют не охваченные режимом гарантий секретные объекты сионистского режима по производству ядерного оружия, является контрпродуктивным и опасно отвлекает внимание от реальной проблемы. The unjustified and unwarranted focus on peaceful safeguarded nuclear facilities, rather than addressing the existing proliferation threat posed by the unsafeguarded secret nuclear weapons installations of the Zionist regime, is counterproductive and constitutes a dangerous distraction.
Как отметил Генеральный директор МАГАТЭ в своей вступительной речи перед Советом управляющих МАГАТЭ в феврале 2003 года, Северная Корея «проявила полное неуважение к своим обязательствам по Соглашению о гарантиях, срезав все пломбы и помешав работе видеокамер наблюдения, которые находились на ее ядерных объектах». As the IAEA Director General noted in his introductory statement to the February 2003 IAEA Board of Governors meeting, North Korea “displayed complete disregard for its obligations under the Safeguards Agreement by cutting all seals and impeding the function of surveillance cameras that were in its nuclear facilities”.
Ядерные объекты в качестве военных целей? Nuclear facilities as military targets?
Это был тот месяц, когда Северная Корея согласилась демонтировать свои ядерные объекты. Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities.
Сегодня стагфляционное потрясение может быть спровоцировано нападением Израиля на ядерные объекты Ирана. Today, a stagflationary shock may result from an Israeli attack against Iran's nuclear facilities.
Кроме того, Северная Корея эксплуатирует свой ядерный объект в Йонбене без международного контроля. Moreover, North Korea has been running its Yongbyon nuclear facility without international inspection.
Некоторые эксперты могут посоветовать администрации Трампа нанести предупреждающие удары по северокорейским ядерным объектам. Some might advise the Trump administration to launch pre-emptive strikes on North Korea’s nuclear facilities.
Беспилотный самолет, сбитый неподалеку от ядерных объектов Израиля в Димоне, соответствует обоим намерениям. The drone, shot down not far from Israel's nuclear facility in Dimona, fits with these two efforts.
Имеющиеся у него ядерные объекты и материалы принадлежат государству и регулируются надежным режимом экспортного контроля. Its nuclear facilities and assets are State-owned and under a fail-safe export control regime.
Подобный упреждающий удар, несомненно, разрушит некоторые или даже большинство существующих ядерных объектов и ядерные материалы. Such a preemptive attack would certainly destroy some or even most of Iran's existing nuclear facilities and materials.
Просто нужно будет провернуть что-то очень похожее на атаку, нанесённую по ядерному объекту в Иране. What they'll probably do is something very much like the attack that happened on the Iranian nuclear facility.
В проекте закона также предусматривается уголовная ответственность за угрозу использования любого такого материала, устройств или ядерных объектов. The Bill also creates an offence of threatening to use any such material, devices or nuclear facilities.
Между тем, граждане Ирана - включая духовенство в священном городе Кум, вблизи ядерного объекта в Фордо - глубоко обеспокоены последствиями атак. Meanwhile, Iran's citizens - including clergy in the holy city of Qom, near the Fordow nuclear facility - are deeply concerned about the consequences of an attack.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!