Примеры употребления "ядерных арсеналов" в русском с переводом "nuclear arsenal"

<>
Переводы: все262 nuclear arsenal248 другие переводы14
Австралия приветствует существенные сокращения ядерных арсеналов, осуществленные некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием. Australia welcomes the substantial cuts made by some nuclear-weapon States to their nuclear arsenals.
Дальнейшие меры государств, обладающих ядерным оружием, по одностороннему сокращению их ядерных арсеналов Further efforts by the nuclear-weapon States in unilateral reduction of their nuclear arsenals
Дальнейшие усилия государств, обладающих ядерным оружием, в целях одностороннего сокращения своих ядерных арсеналов. Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally.
Готовы ли они последовать данному ныне Индии совету и избавиться от своих ядерных арсеналов? Are they ready to follow the advice now being given India and let go of their nuclear arsenals?
Вместо ядерного разоружения, мир является свидетелем модернизации – и, в некоторых случаях, расширения – ядерных арсеналов. Rather than nuclear disarmament, the world is witnessing an upgrading – and, in some cases, expansion – of nuclear arsenals.
Несмотря на значительное сокращение ядерных арсеналов после окончания «холодной войны», необходимы дополнительные и более глубокие сокращения. Despite the considerable reduction in nuclear arsenals since the end of the cold war, more and deeper cuts were needed.
Договор предполагает сокращение двух крупнейших ядерных арсеналов в мире на треть, что сделает безвредными около 1000 боеголовок. The treaty promises to shrink the world’s two biggest nuclear arsenals by a third, rendering harmless about a thousand warheads.
Вместо этого они наметили долгосрочные программы по поддержанию, модернизированию, а в некоторых случаях наращиванию своих ядерных арсеналов. Instead, they have set out on long-term programs to maintain, modernize, and in some cases augment their nuclear arsenals.
Заслуживает признания сокращение нестратегических и стратегических ядерных арсеналов, которое имело место в период после окончания холодной войны. The reductions in non-strategic and strategic nuclear arsenals which have taken place since the end of the cold war deserve recognition.
Седьмой — дальнейшее взаимное сокращение ядерных арсеналов и договоренность не нарушать ядерный паритет посредством строительства новых оборонительных и наступательных ракетных комплексов. The seventh is further mutual reductions in nuclear arsenals and an agreement not to upset nuclear parity via the installation of new defensive or offensive missile systems.
К сожалению, продолжается наращивание ядерного оружия и военных ядерных арсеналов и сохраняются насыщенные ядерные программы, выходящие за рамки гарантийных мер. Regrettably, nuclear weapons and military nuclear arsenals continue to proliferate, and advanced nuclear programmes that fall beyond the scope of safeguards measures persist.
Когда президент США Рональд Рейган впервые встретился с советским лидером Михаилом Горбачёвым для обсуждения сокращения ядерных арсеналов, он был прямолинеен. When US President Ronald Reagan met Soviet leader Mikhail Gorbachev for the first time to discuss reducing their nuclear arsenals, he was blunt.
Договор является важным и неотъемлемым компонентом процесса, который, следует надеяться, после выработки Договора СНВ-3, приведет к дальнейшим существенным сокращениям ядерных арсеналов обеих сторон. The Treaty is an important and integral part of a disarmament process which, hopefully, with START III, will include further deep reductions in the nuclear arsenals of both sides.
Поэтому мы призываем государства, обладающие ядерным оружием, предпринять конкретные шаги по сокращению своих ядерных арсеналов, а также воздерживаться от разработки новых видов ядерного оружия. We therefore call upon the nuclear-weapon States to take concrete steps to reduce their nuclear arsenals, as well as to refrain from developing new types of nuclear weapons.
Ядерное разоружение должно носить характер всеобъемлющего и необратимого процесса, вместо того чтобы служить основным ядерным державам в качестве возможности для оптимизации и модернизации своих ядерных арсеналов. Nuclear disarmament should be a comprehensive and irreversible process, rather than an opportunity for major nuclear Powers to optimize and upgrade their nuclear arsenals.
Полный запрет на любые ядерные взрывы будет мешать модернизации существующих ядерных арсеналов и развитию новых видов оружия, уменьшая возможности как нынешних, так и потенциальных "ядерных" государств. A complete ban on all nuclear explosions would hamper the upgrading of existing nuclear arsenals and the development of new weapons, diminishing the capabilities of both current and potential nuclear-armed states.
Недвусмысленное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства-участники в соответствии со статьей VI. An unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to the nuclear disarmament to which all States parties are committed under article VI.
Особые проблемы существуют в четырех областях: сокращение ядерных арсеналов; вступление в силу ДВЗЯИ; прекращение разработок новых видов вооружений и систем; и неприменение ядерного оружия в региональных конфликтах. There were four areas of particular concern: reducing nuclear arsenals; bringing into force the CTBT; halting the development of new weapons and systems; and keeping nuclear weapons out of regional conflicts.
Я хотела бы подтвердить тот факт, что государства, обладающие ядерным оружием, приняли на себя на Обзорной конференции 2000 года недвусмысленное обязательство осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов. I would like to confirm, in particular, the fact that an unequivocal undertaking was already given at the 2000 NPT Review Conference by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals.
Хотя мы отстаем в деле выполнения взятых в 2000 году обязательств, нам следует иметь в виду, что с момента окончания холодной войны произошли значительные сокращения ядерных арсеналов. While we are lagging behind in fulfilling the 2000 obligations, we need to keep in mind that there have been considerable reductions in nuclear arsenals since the end of the cold war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!